平野さん、訳ありがとうございます。

現在 7/11 <-> 7/18 の期間 2.0.4 に向けた開発ビルド
m175 のテストを計画しています。
日本語でのテストに協力して頂ける方がいらっしゃいましたら
お知らせください。
テストシナリオは
Writer-1, Writer-2, Calc-1, Calc-2, Impress, Overall-1, Overall-2,
Automation
Calc -formatting, MS Office Interoperability, release sanity とあって、現在
日本語に関しては

Solarsi10/SPARC - Writer-1
Windows XP - Overall-1
くらいしか決まってません。

テスト範囲がここまで長ければと言ったご要望も受け付けますので
ご協力頂ける方いらっしゃいましたら
希望シナリオとプラットフォーム (WinXP とか Linux とか) を書いて
こちらの alias または私の方までメールよろしくお願いします。

release sanity というシナリオはどんなもんか体験するためにというのも
いいかもしれません。

よろしくお願いします。

石村


-------- Original Message --------
Subject:        [ja-discuss] Re: [qa-dev] m175 l10n testing in TCM
Date:   Mon, 10 Jul 2006 11:49:15 +0900
From:   Kazunari Hirano <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To:       discuss@ja.openoffice.org
To:     discuss-ja <discuss@ja.openoffice.org>
References:     <[EMAIL PROTECTED]>



On 7/10/06, Naoyuki Ishimura <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> Sun g11n QA will test m175 with 14 language versions
> as OpenOffice.org m175 in TCM. (7/11 <-> 7/18)
7月11日から7月18日の間、SunグローバライゼーションQAでは、TCMのOpenOffice.org m175で14言語のm175をテストします。
> This is not release acceptance testing but for finding l10n issues.
これは、ローカライゼーションの問題を洗い出すためのテストです。
> There are many blanks in scenario/language matrix for this testing, so
> please join in for this l10n testing if your n-l qa team has capacity to
> do it.
このテストのシナリオおよび言語マトリクスには空白部分がたくさんあります。
もし各Native Language ProjectのQAチームで余力がありましたら、このローカライゼーションテストに参加してください。

> Thanks!
> Naoyuki
Thanks!
khirano

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信