ヒロシ(お)さん、

ありがとうございます。

Pootleオンライン翻訳は日本語プロジェクトにとって初めてのこころみです。

みんなでトライし、情報を共有し、助け合いながら進めていくことになります。

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JapaneseTranslation

まずは、このwikiページを参考にして、Pootleに登録、ログインをしてみていただけませんか。

よろしくお願いいたします。

Thanks,
khirano

2008/2/22 奥原@埼玉県 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>:
> ヒロシ(お)@埼玉県です。
>  翻訳には興味がありますし、OOoは応援していますので、
>  やりたいです。でも、いろいろ心配事もありますので
>  ご相談させていただいて
>  その後、参加せていただくということでよろしいでしょうか?
>  声のかけかたもこれ(discussに流す)でいいのでしょうか?
>
>  08/02/22 に Kazunari 
> Hirano<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
>  さんは書きました:
>
>
> > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/3.0_Japanese_Translation_and_Checking
>  >
>  >  OpenOffice.org 3.0 のUIおよびヘルプの翻訳者を募集しています。
>  >
>  >  今回は、Pootleというオンライン翻訳システムを使います。
>  >
>  >  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JapaneseTranslation
>  >
>  >  やってみたいという方は、声をかけてください。
>  >
>  >  Thanks,
>  >  khirano
>  >
>  >  ---------------------------------------------------------------------
>  >  To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>  >  For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>  >
>  >
>
>
>  --
>  奥原@埼玉県です。
>
>  ---------------------------------------------------------------------
>  To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>  For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信