矢崎です。

サポーターとして参加というのがよくわかりません。
「応援しますよ!」と宣言するだけのことですか?
そういうわけで、その必要があるかもわかりません。

LibreOfficeの翻訳や開発に関わっていこうという話でしたら、
OpenOffice.org日本語プロジェクトは一切タッチせず、
別組織を立ち上げてやるべきだと考えます。

では。

>マーケティングプロジェクトコーディネータの平野です。
>議題は件名のとおりです。
>
>次の文書をもとに議論を進めていきたいとおもいます。
>The Document Foundationのアナウンス
>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Document_Foundation/
>announcement
>The Document Foundationのよくあるご質問
>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Document_Foundation/FAQ
>
>TDF今後10年のマニフェストは現在翻訳中です。
>http://wiki.documentfoundation.org/TDF/Next_Decade_Manifesto
>→ http://wiki.documentfoundation.org/JA/Next_Decade_Manifesto
>
>この議論の目的は OpenOffice.org 日本語プロジェクトが The Document Foundation
>にサポーターとして参加するかどうかを決めることです。
>参加が決まれば次のページで紹介してもらうことになります。
>http://www.documentfoundation.org/supporters/
>また annou...@ja.openoffice.org でTDF参加をアナウンスします。
>
>ではみなさんの建設的なご意見ご議論をよろしくお願いいたします。
>
>Thanks,
>khirano
>-- 
>Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
>Japanese Language Project
>http://ja.openoffice.org/
>
>---------------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
>For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信