矢崎です。 え?
「二の舞」というのは、前の人と同じ失敗をすること まさに前の人がユーザー会で、今がOpenOffice.org日本語プロジェクトと 考えれば、ほかのグループの方に伝えた方が適切というのは理解できませんよ。 言葉はどうあれ、気をつけましょう。 >2010/11/14 矢崎 誠 <yazaki.mak...@b-trust.jp>: >> 矢崎です。 >> >> ユーザー会がOpenOffice.org日本語プロジェクトに変わったかのように >> 思われたことを指しています。 >:) わかりました。 >それならそれを言う相手を間違えています。 >http://www.freeml.com/openoffice >こちらか >http://oooug.jp/ >こちらか あるいは >http://www.mail-archive.com/disc...@ja.libreoffice.org/ >こちらへ行って「二の舞」の話をしてあげてください。 > >Thanks, >khirano > >--------------------------------------------------------------------- >To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org >For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org