Hello,

On IRC, Bas Peschier pointed out that the current docs follow the "definitions" 
of i18n and l10n.

In fact, the code (in particular the settings) uses the "gettext" definitions 
while the docs use the more general "Wikipedia" definition, and confusion 
ensues.

For consistency, I think the docs should reflect the assumptions of the code. 
So I'm proposing the following clarification:

> Definitions
> ===========
> 
> Different people give different meanings to the words "internationalization" 
> and
> "localization".
> 
> Django follows the definitions from the `GNU gettext documentation`_:
> 
> * Internationalization means supporting multiple languages;
> * Localization means supporting multiple input and output formats.
> 
> In short, internationalization is about text, localization is about data.
> 
> The `Wikipedia article`_ and the `W3C Web Internationalization FAQ`_ have a
> different approach:
> 
> * Internationalization means preparing the software for localization;
> * Localization means writing the translations and local data.
> 
> From this point of view, internationalization is for developers, localization
> is for translators.
> 
> Although the latter definition is more common and possibly more correct, 
> Django
> sticks with the former. Developers being the primary audience, a thematic
> approach makes more sense. It's more consistent with the implementation too.
> 
> .. _W3C Web Internationalization FAQ: 
> http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n
> .. _GNU gettext documentation: 
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Concepts
> .. _Wikipedia article: 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization

Does this make sense?

-- 
Aymeric Augustin.



On 22 oct. 2011, at 00:10, Aymeric Augustin wrote:

> Hello,
> 
> Maybe it's just me, but I find the i18n docs quite confusing, and I often 
> struggle to locate the information I need:
> https://docs.djangoproject.com/en/1.3/topics/i18n/
> 
> For instance, I don't understand why:
> - the index page immediately dives into gettext technicalities;
> - /topics/i18n/localization/ describes how to write .po files and how to use 
> the localization features of Django (USE_L10N), two seemingly unrelated 
> topics;
> - implementation details of i18n are split between /howto/i18n/ and 
> /topics/i18n/deployment/.
> 
> In the context of my timezone support branch, I'd like to clarify all this.
> 
> I regard internationalization as the combination of three things:
> 1 - USE_I18N = translation, per language
>               => translating text in code and templates -- USE_I18N is an 
> unfortunate choice for the translation setting, but that's history)
> 2 - USE_L10N = localization, per country
>               => formatting dates, times, numbers -- possibly currencies and 
> units in the future
> 3 - USE_TZ = time zone, per region
>               => converting datetimes
> 
> I think there should be an index page and one page for each of these three 
> topics.
> 
> What do you think? Have I missed something?
> 
> Thanks,
> 
> -- 
> Aymeric Augustin.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django developers" group.
To post to this group, send email to django-developers@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to 
django-developers+unsubscr...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-developers?hl=en.

Reply via email to