في الإثنين 16 أكتوبر 2006 00:36 ، كتب Khaled Hosny : > On 10/16/06, محمد سعد <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > فتكون ترجمتها : حالة من التعاسة أو احِداد او ما يشبهها > > وهذا يثبت قولي ان الكثير من التأثيرات على اللغة العربية يرجع فضله > > للإستعمار و عدم وعي الشعب العربي الصامد لغنى لغته. > > استعمار مين يا أخ، الكلمة مستعملة من زمن ما قبل ابن سينا !!
إبن سينا لم يكن إختصاصي بللغة العربية و كان كسول في اللغة العربية في المدرسة و قد عاش في ما بعد العصر العباسي ، و هو أصلاً عاش في المغرب تحت سيطرة ثقافة الغرب ( الإسبان ) !!! و إذا انت اكيد من إستعمال كلمة مليخوليا قديماً فربما كان أصلها كلمة المخول العربية اللتي إحتاجها الإغريق او الرومان.... و الله أعلم.. سلام -- محمد سعد
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

