> * mute = صه
> In places where it is appropriate, like a button in media player. I
> think it is neat and short. It is used in "warsh" riwaya of Quran, the
> one that was written by Said Sherifi (In Algeria).
I don't like using صامت for this word, because I use it for 'silent' ...
   I think صه is the imperative form .. right? if so .. what is the
other forms? say .. how to translate 'The man at the corner is muted.' ?


In places and buttons where mute is just used as an action, we should
just use Sah. Elsewhere we could use the silence or anything else, say
in a proper sentence. So, The tv is muted = the tv is silenced =
"saket, or samet"


Djihed
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على