في الثلاثاء 17 أكتوبر 2006 14:26 ، كتب Mohamed Magdy : > >> By the way, Saad, for "verbose", how about "motnib" ? > >> I got it from Al mawrid. > > > > sorry , I have never heard about motnib and it's context so you will > > have to decide by yourself or with the hep of the other Ikhuan. > > حقيقة ، مطنب تبدو جيدة جدا ، حيث تأتى من اطناب ، مثال : > لقد اطنب على فى شرحه للموضوع > لقد تكلم زيد فى الموضوع باطناب > و ان كان لا يفضل الاطناب فى كثير من الاحيان ، فمثلا عندما تريد ان تحضر > وصفة طعام فانك تريد الخطوات بالتفصيل الممل(بإطناب) اما فى حالة تصحيح > استاذ مالورقة امتحان كيمياء فانه لا يريد ذلك الاطناب! المعادلة و السلام > عليكم! > و كما كنت اسمعها فى البلاغة "بالاطناب و الترادف" أى الاكثار من الشرح و > التعليل فى موضوع ما. > و هى قريبة من إسهاب أيضا و أنا عن نفسى لا أعرف الفرق بينهما. > أظن هذه سوف تنهى الخلاف حيث انها الاقرب كما اظن.ـ >
لا مانع عندي و سوف أدخِلها في قاموسي glossary.po و لا يوجد أي خلاف ، الشباب يحبون المبارزة بلكلام كما في زمان المعلقات ( على أيام فرسان الغة ) و هذه صفة من أحسن صفات العرب.... اليس كذالك يا شباب ؟ فلنتابع .... ما هي الكلمة اللتي تريدون الآن المبارزة الشعرية عليها ؟ سلام > مجدى -- محمد سعد
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

