Bonjour Sophie,

Je reviens sur la traduction du whyopenoffice.org sur laquelle je me suis penché ce week-end.

En particulier, il y a un petit truc qui me chagrine dans la partie "Easy to use".

On y trouve la chose suivante :"Studies have proved it is easier (and cheaper) to move to OpenOffice.org 2 from Microsoft Office than it is to upgrade to Microsoft's latest Office 2007" que j'ai traduite par "Des études ont montré qu'il était plus facile (et plus économique), pour des utilisateurs de Microsoft Office, de passer à OpenOffice.org 2 qu'à Microsoft Office 2007" (je n'avais pas envie d'utiliser "upgrader").

Ma difficulté ne vient pas de la traduction, mais de l'affirmation elle-même ; il me semble me souvenir avoir lu cette information également, mais je ne me souviens plus si je l'ai lue directement ou si j'ai seulement lu un message où elle était rapportée ; en revanche, je dois t'avouer que si je lis cette phrase (que ce soit en aglais u en français) d'un oeil "extérieur", la première chose qui me vient à l'esprit (que j'ai, un peu tordu, me dit-on parfois) c'est "Facile d'affirmer de tels trucs sans apporter l'ombre d'une référence sur ces soi-disantes études ; si véritablement une telle étude existe, et il devrait en exister plusieurs, puisqu'on utilise le pluriel, la moindre des choses serait de donner les références de leur publication !" ; et je suis tellement cohérent avec moi-même que j'ai tapé la traduction d'un doigt légèrement hésitant...

Donc, j'en viens à l'objet de mon message, je me dis que puisque cette (ou ces) étude(-s) existe(-nt), il serait bon de faire pointer un lien sur elle(-s) afin d'assurer au visiteur que ce n'est pas une affirmation en l'air mais quelque chose de vérifié, par des personnes indépendantes de OOo ; ça me semblerait d'autant plus raisonnable que cette affirmation figure dans une phrase concernant le produit concurrent vedette, dont on connait la facilité avec laquelle son promoteur peut engager des actions en justice.

Voilà, c'était une petite remarque en passant.

A+

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à