Até onde eu entendi, é um repositório de documentação e uma ferramenta para auxiliar na produção, tradução e revisão de documentações. Pra te ser muito sincero, IMHO, o wiki tem dado conta do recado muito bem.
Abraço. Em 2 de maio de 2011 10:06, Fábio Farias <[email protected]> escreveu: > Aproveitando a questão. O que é e para que serve o ODFAuthors? > __________________ > Se houver documentos de escritório anexados neste e-mail,eles poderão > estar no formato ODF,um padrão aberto, gratuito e homologado pela ISO > e ABNT.Para visualizar ou editar estes arquivos, basta copiar e > instalar o BrOffice disponível em: http://broffice.org/download. Use > Linux.Conheça o openSUSE: http://www.opensuse.org/pt-br/ > _____________________________ > > > > Em 2 de maio de 2011 09:47, Paulo de Souza Lima > <[email protected]> escreveu: > > Em 2 de maio de 2011 08:13, Paulo Tavares <[email protected] > >escreveu: > > > >> Bom dia! > >> > >> > > Bom dia, Paulo > > > > > >> Pelo que vi, o documento "Capítulo 12 - Criando Páginas para a Internet" > >> ainda não está a ser traduzido por ninguém. > >> > >> Acham que nós podemos começar a contribuir para este projeto com a > tradução > >> deste capítulo 12? > >> > > > > Sim, podem começar por ele, sem problemas. > > > > > >> > >> Têm algum documento com normas utilizadas por vocês na tradução dos > >> documentos? > >> > > > > Ainda não tive tempo pra fazer um documento com algumas orientações, mas > > estamos procurando fazer assim: > > > > A primeira coisa a fazer é cadastrar-se no wiki (caso você ainda não o > > tenha feito): http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br (no > > canto superior direito da página tem um link pra isso). > > > > Após cadastrado, faça o login e edite a página colocando seu nome na > > tabela, na linha correspondente ao "Capítulo 12 - Criando Páginas para a > > Internet". De tempos em tempos, coloque o status do andamento do trabalho > na > > coluna Status. E mande um e-mail para as listas acima avisando que pegou > o > > Capítulo 12. - Isso você já fez =). > > > > Baixe o arquivo em inglês, no formato ODF, de > > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation. Renomeie-o colocando > no > > final do nome do arquivo "-pt", ou -"ptbr", conforme o caso. > > > > A questão dos regionalismos pode causar alguns contratempos, talvez > > precisemos acertar alguma forma de unificar isso. A priori, sugiro que o > que > > for traduzido pela comunidade portuguesa seja colocado no wiki como > "-pt", e > > o que for traduzido pela comunidade brasileira, como "-ptbr", no nome do > > arquivo. Apenas para sabermos o que podemos encontrar nos textos, em > termos > > de expressões regionais. Caso desejem revisar um arquivo -ptbr, para o > pt, > > sugiro que renomeiem para -pt, antes de subir para o wiki. > > > > Sei que isso vai causar duplicidade em todos os arquivos, mas aceitamos > > sugestões sobre como contornar o problema. > > > > Para evitar confusões, sugiro que vocês utilizem a página > > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt para o registro das > > atividades da comunidade portuguesa. Assim, podemos acompanhar os > trabalhos > > das duas comunidades simultaneamente. Fique à vontade para copiar/adaptar > a > > tabela de acompanhamento da página > > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br, se desejar. > > > > Cadastre-se, também no ODFAuthors > > (http://www.odfauthors.org/libreoffice). Quando > > terminar de traduzir o texto, faça o upload dele para o wiki e para o > > ODFAuthors. Atualize a tabela e avise na lista que terminou, para > > alguém revisar. > > > > Algumas dicas para fazer a tradução: > > > > 1 - Não precisa traduzir as primeiras páginas. Apenas o que está após > > o Índice. Elas são iguais para todos os capítulos e já foi traduzida. > Basta > > você colocar seu nome na seção "Colaborators", que depois, eu compilo > > os nomes de todos no documento final. > > 2 - Não altere a formatação. Traduza o texto, sem alterar a formatação e > > os estilos. > > 3 - Não se preocupe em colocar as figuras em pt/pt-br. Vamos deixar isso > > para a revisão pra ganhar tempo. > > 4 - Traduza as legendas das figuras e atualize os vínculos do texto. > > Por exemplo: no texto pode aparecer um link para a "Figure 8". Quando > > você alterar a legenda para "Figura 8", o link vai se perder e você terá > > de atualizá-lo para apontar para a nova legenda (Se não souber como fazer > > isso, me avise). > > 5 - Lembre-se de atualizar o Índice antes de salvar o documento. > > 6 - Evite o uso do Google Translate e outras ferramentas de > > tradução automática. Elas podem servir como fonte de consulta, mas as > > traduções delas são sofríveis. Para mantermos a qualidade do texto, vamos > > dar preferência por uma tradução "manual", nada de Ctrl+C e Ctrl+V =D. > > > > > >> > >> Obrigado, > >> » Paulo Tavares > >> Docente > >> Colégio do Sagrado Coração de Marial - Lisboa - Portugal > >> www.cscm-lx.pt > >> > > > > Fique à vontade, também, para sugerir qualquer alteração no processo que > > descrevi acima. > > > > Grande abraço. > > > > -- > > <http://pt-br.libreoffice.org> > > Paulo de Souza Lima > > Técnico em Eletrônica e Administrador > > http://www.pasl.net.br > > http://almalivre.wordpress.com > > Curitiba - PR > > Linux User #432358 > > Ubuntu User #28729 > > > > -- > > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > -- <http://pt-br.libreoffice.org> Paulo de Souza Lima Técnico em Eletrônica e Administrador http://www.pasl.net.br http://almalivre.wordpress.com Curitiba - PR Linux User #432358 Ubuntu User #28729 -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
