Até onde eu entendi, é um repositório de documentação e uma ferramenta para
auxiliar na produção, tradução e revisão de documentações. Pra te ser muito
sincero, IMHO, o wiki tem dado conta do recado muito bem.

Abraço.

Em 2 de maio de 2011 10:06, Fábio Farias <[email protected]> escreveu:

> Aproveitando a questão. O que é e para que serve o ODFAuthors?
> __________________
> Se houver documentos de escritório anexados neste e-mail,eles poderão
> estar no formato ODF,um padrão aberto, gratuito e homologado pela ISO
> e ABNT.Para visualizar ou editar estes arquivos, basta copiar e
> instalar o BrOffice disponível em: http://broffice.org/download. Use
> Linux.Conheça o openSUSE: http://www.opensuse.org/pt-br/
> _____________________________
>
>
>
> Em 2 de maio de 2011 09:47, Paulo de Souza Lima
> <[email protected]> escreveu:
> > Em 2 de maio de 2011 08:13, Paulo Tavares <[email protected]
> >escreveu:
> >
> >> Bom dia!
> >>
> >>
> > Bom dia, Paulo
> >
> >
> >> Pelo que vi, o documento "Capítulo 12 - Criando Páginas para a Internet"
> >> ainda não está a ser traduzido por ninguém.
> >>
> >> Acham que nós podemos começar a contribuir para este projeto com a
> tradução
> >> deste capítulo 12?
> >>
> >
> > Sim, podem começar por ele, sem problemas.
> >
> >
> >>
> >> Têm algum documento com normas utilizadas por vocês na tradução dos
> >> documentos?
> >>
> >
> > Ainda não tive tempo pra fazer um documento com algumas orientações, mas
> > estamos procurando fazer assim:
> >
> > A primeira coisa a fazer é cadastrar-se no wiki (caso você ainda não o
> > tenha feito): http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br (no
> > canto superior direito da página tem um link pra isso).
> >
> > Após cadastrado, faça o login e edite a página colocando seu nome na
> > tabela, na linha correspondente ao "Capítulo 12 - Criando Páginas para a
> > Internet". De tempos em tempos, coloque o status do andamento do trabalho
> na
> > coluna Status. E mande um e-mail para as listas acima avisando que pegou
> o
> > Capítulo 12. - Isso você já fez =).
> >
> > Baixe o arquivo em inglês, no formato ODF, de
> > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation. Renomeie-o colocando
> no
> > final do nome do arquivo "-pt", ou -"ptbr", conforme o caso.
> >
> > A questão dos regionalismos pode causar alguns contratempos, talvez
> > precisemos acertar alguma forma de unificar isso. A priori, sugiro que o
> que
> > for traduzido pela comunidade portuguesa seja colocado no wiki como
> "-pt", e
> > o que for traduzido pela comunidade brasileira, como "-ptbr", no nome do
> > arquivo. Apenas para sabermos o que podemos encontrar nos textos, em
> termos
> > de expressões regionais. Caso desejem revisar um arquivo -ptbr, para o
> pt,
> > sugiro que renomeiem para -pt, antes de subir para o wiki.
> >
> > Sei que isso vai causar duplicidade em todos os arquivos, mas aceitamos
> > sugestões sobre como contornar o problema.
> >
> > Para evitar confusões, sugiro que vocês utilizem a página
> > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt para o registro das
> > atividades da comunidade portuguesa. Assim, podemos acompanhar os
> trabalhos
> > das duas comunidades simultaneamente. Fique à vontade para copiar/adaptar
> a
> > tabela de acompanhamento da página
> > http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br, se desejar.
> >
> > Cadastre-se, também no ODFAuthors
> > (http://www.odfauthors.org/libreoffice). Quando
> > terminar de traduzir o texto, faça o upload dele para o wiki e para o
> > ODFAuthors. Atualize a tabela e avise na lista que terminou, para
> > alguém revisar.
> >
> > Algumas dicas para fazer a tradução:
> >
> > 1 - Não precisa traduzir as primeiras páginas. Apenas o que está após
> > o Índice. Elas são iguais para todos os capítulos e já foi traduzida.
> Basta
> > você colocar seu nome na seção "Colaborators", que depois, eu compilo
> > os nomes de todos no documento final.
> > 2 - Não altere a formatação. Traduza o texto, sem alterar a formatação e
> > os estilos.
> > 3 - Não se preocupe em colocar as figuras em pt/pt-br. Vamos deixar isso
> > para a revisão pra ganhar tempo.
> > 4 - Traduza as legendas das figuras e atualize os vínculos do texto.
> > Por exemplo: no texto pode aparecer um link para a "Figure 8". Quando
> > você alterar a legenda para "Figura 8", o link vai se perder e você terá
> > de atualizá-lo para apontar para a nova legenda (Se não souber como fazer
> > isso, me avise).
> > 5 - Lembre-se de atualizar o Índice antes de salvar o documento.
> > 6 - Evite o uso do Google Translate e outras ferramentas de
> > tradução automática. Elas podem servir como fonte de consulta, mas as
> > traduções delas são sofríveis. Para mantermos a qualidade do texto, vamos
> > dar preferência por uma tradução "manual", nada de Ctrl+C e Ctrl+V =D.
> >
> >
> >>
> >> Obrigado,
> >> » Paulo Tavares
> >> Docente
> >> Colégio do Sagrado Coração de Marial - Lisboa - Portugal
> >> www.cscm-lx.pt
> >>
> >
> > Fique à vontade, também, para sugerir qualquer alteração no processo que
> > descrevi acima.
> >
> > Grande abraço.
> >
> > --
> > <http://pt-br.libreoffice.org>
> > Paulo de Souza Lima
> > Técnico em Eletrônica e Administrador
> > http://www.pasl.net.br
> > http://almalivre.wordpress.com
> > Curitiba - PR
> > Linux User #432358
> > Ubuntu User #28729
> >
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
> >
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>


-- 
<http://pt-br.libreoffice.org>
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Responder a