Enlightenment CVS committal

Author  : maiurana
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        it.po 


Log Message:

===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -3 -r1.26 -r1.27
--- it.po       22 Dec 2005 11:41:39 -0000      1.26
+++ it.po       28 Dec 2005 19:48:46 -0000      1.27
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-21 21:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-21 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-28 19:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:64
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:66
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Impostazioni del menù"
 
@@ -69,7 +69,7 @@
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:189
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixel/sec"
@@ -181,58 +181,62 @@
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
+#: src/bin/e_int_menus.c:92 src/bin/e_int_config_modules.c:263
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
 msgid "Windows"
 msgstr "Lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:114
+#: src/bin/e_int_menus.c:113
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Finestre perse"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
+#: src/bin/e_int_menus.c:120
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadget"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
+#: src/bin/e_int_menus.c:142
 msgid "Run Command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:148
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
+#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:244 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:389 src/modules/pager/e_mod_main.c:514
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236 src/modules/battery/e_mod_main.c:359
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:163
 msgid "Restart Enlightenment"
 msgstr "Riavvia Enlightement"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/bin/e_int_menus.c:168
 msgid "Exit Enlightenment"
 msgstr "Esci da Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:470
+#: src/bin/e_int_menus.c:469
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Nessuna Applicazione)"
 
@@ -252,7 +256,7 @@
 msgid "Remove Column of Desktops"
 msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:59
+#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:61
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Pannello di configurazione"
 
@@ -260,11 +264,11 @@
 msgid "Eap Editor"
 msgstr "Editor di file .eap"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987
+#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:985
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Nessuna Finestra)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001
+#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:999
 msgid "No name!!"
 msgstr "Nessun nome!!"
 
@@ -273,11 +277,11 @@
 msgstr "Ordina Finestre"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:518 src/modules/start/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:353
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:364
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modalità modifica"
 
@@ -289,7 +293,7 @@
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Informazioni su questo tema"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:68
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:70
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selettore temi"
 
@@ -333,31 +337,31 @@
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_focus.c:44
+#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_focus.c:44
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Impostazioni del fuoco"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_desks.c:45
+#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_desks.c:45
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Impostazioni dei desktop"
 
-#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
+#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
 msgid "Window Manipulation"
 msgstr "Manipolazione finestre"
 
-#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
+#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
 msgid "Window Display"
 msgstr "Visualizzazione finestre"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:47
+#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_background.c:48
 msgid "Background Settings"
 msgstr "Impostazioni dello sfondo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
+#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_modules.c:70
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli"
 
-#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_config_dialog.c:122
+#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_config_dialog.c:122
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
@@ -426,9 +430,25 @@
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
-msgid "Modules Settings"
-msgstr "Impostazioni dei moduli"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 src/bin/e_module.c:483
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:302
+msgid "Loaded"
+msgstr "Caricato"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:306
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Non caricato"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:310
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:314
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su..."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:67
 msgid "Window Remember"
@@ -465,8 +485,8 @@
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117
-#: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
+#: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -653,11 +673,11 @@
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:121
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:88
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Impostazioni di base"
 
@@ -666,8 +686,8 @@
 msgstr "Applica"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:540
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -680,13 +700,13 @@
 msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
 msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:559
-#: src/bin/e_actions.c:1273 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:570
+#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:560
-#: src/bin/e_actions.c:1275 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
+#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:571
+#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1197,7 +1217,7 @@
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
 
-#: src/bin/e_module.c:111
+#: src/bin/e_module.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -1206,11 +1226,11 @@
 "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
 "nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:155
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148
+#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -1219,7 +1239,7 @@
 "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
 "del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -1230,24 +1250,20 @@
 "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
 "dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:403
+#: src/bin/e_module.c:405
 msgid "(No Loaded Modules)"
 msgstr "(Nessun Modulo Caricato)"
 
-#: src/bin/e_module.c:477
+#: src/bin/e_module.c:479
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/bin/e_module.c:481
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: src/bin/e_module.c:554
+#: src/bin/e_module.c:565
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>"
 
@@ -1280,7 +1296,7 @@
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre sulle altre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
@@ -1353,11 +1369,11 @@
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contenitore %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1266
+#: src/bin/e_actions.c:1270
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1268
+#: src/bin/e_actions.c:1272
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
@@ -1403,7 +1419,7 @@
 "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
 "scusiamo per l'inconveniente.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:2077
+#: src/bin/e_config.c:2078
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Aggiornamento configurazione"
 
@@ -1554,77 +1570,77 @@
 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Posizionamento intelligente"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometria spostamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
 msgid "Display information"
 msgstr "Visualizza informazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Segui il movimento della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Arrotolamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
 msgid "Linear"
 msgstr "Costante"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Addolcisci accellerazione e decellerazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accellera fino a velocità impostata"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Decellera dalla velocità impostata"
 
@@ -1651,50 +1667,50 @@
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:87
 msgid "Show Follower"
 msgstr "Mostra accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:89
 msgid "Auto Fit Icons"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
 msgid "Follower"
 msgstr "Accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
 msgid "Follow Speed"
 msgstr "Velocità accompagnatore"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
 #, c-format
 msgid "%1.2f px/s"
 msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Dimensione delle icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:146
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
 msgid "Auto Fit"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
 msgid "Autoscroll Speed:"
 msgstr "Velocità autoscorrimento"
 
@@ -1714,11 +1730,11 @@
 "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
 "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Impossibile aggiungere icona"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -1726,15 +1742,15 @@
 "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
 "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo IBox"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:142
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
 msgid ""
 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
 "hold minimized applications"
@@ -1773,11 +1789,11 @@
 "prega di ignorare questo modulo,<br>a meno che si stia lavorando sul sistema "
 "dei moduli."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
 msgid "CPU Frequency Controller Module"
 msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
 msgid ""
 "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 "especially useful to save power on laptops."
@@ -1785,23 +1801,23 @@
 "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile 
"
 "specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
 msgid "Set Poll Time"
 msgstr "Tempo di campionamento"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Restore Controller on Startup"
 msgstr "Ripristina controller all'avvio"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
 msgid "Set Controller"
 msgstr "Controller"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
 msgid "Set Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -1809,7 +1825,7 @@
 "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -1817,78 +1833,78 @@
 "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della 
"
 "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
 msgid "Check Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
 msgid "Check Medium (1 sec)"
 msgstr "Controllo medio (1 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
 msgid "Check Normal (2 sec)"
 msgstr "Controllo normale (2 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
 msgid "Check Slow (5 sec)"
 msgstr "Controllo lento (5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
 msgid "Check Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
 #, c-format
 msgid "%i Mhz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
 #, c-format
 msgid "%i.%i Ghz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
 msgid "Restore Governor on Startup"
 msgstr "Ripristina governor all'avvio"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40
 msgid "Clock Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Clock"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:91
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
 msgid "General Settings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77
 msgid "No Digital Display"
 msgstr "Nessun display"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:79
 msgid "12 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 12 ore"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81
 msgid "24 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 24 ore"
 
@@ -1900,27 +1916,27 @@
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Mostra popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
 msgid "Show Desktop Name"
 msgstr "Mostra nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
 msgid "Desktop Name Position"
 msgstr "Posizione nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Top"
 msgstr "In cima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "In fondo"
 
@@ -1933,25 +1949,25 @@
 msgstr "Velocità del popup"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:393 src/modules/pager/e_mod_main.c:522
 msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
 msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 src/modules/pager/e_mod_main.c:526
 msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
 msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)"
 
@@ -1993,11 +2009,11 @@
 "Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino "
 "vecchia risoluzione %dx%d ORA!"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:77
 msgid "Enlightenment Start Module"
 msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
 
@@ -2013,131 +2029,131 @@
 msgid "Test Face Menu Item"
 msgstr "Verifica aspetto voce menù"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:66
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Temperature"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unità di misura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "Celsius"
 msgstr "Centigradi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:347
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Molto lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Bassa temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensori"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:375
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
 msgid ""
 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@@ -2240,35 +2256,38 @@
 "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
 "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
 "acceleration."
-msgstr "Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre 
sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del 
server X o accellerazioni hardware."
+msgstr ""
+"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo "
+"sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
+"o accellerazioni hardware."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42
 msgid "Battery Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Battery"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controlla batteria ogni:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuti"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
 msgid ""
 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -2280,7 +2299,7 @@
 "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e 
"
 "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:537
 msgid ""
 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 "switch to an AC source."
@@ -2288,37 +2307,37 @@
 "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
 "passare ad una alimentazione di rete."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:602
 msgid "NO INFO"
 msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:777 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1242
 msgid "NO BAT"
 msgstr "NESSUNA BATTERIA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:801 src/modules/battery/e_mod_main.c:1267
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:825 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1291
 msgid "FULL"
 msgstr "CARICA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:886 src/modules/battery/e_mod_main.c:1352
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:890 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360
 msgid "Danger"
 msgstr "Pericolo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1531
 msgid "Charging"
 msgstr "In carica"




-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to