On Jan 20, 2009, at 5:55 PM, TurquoiseB wrote:
--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Bhairitu <noozg...@...> wrote:
Supposedly some translations engines use Sanskrit as an
intermediate language because it is unambiguous. The program
will take text in a language and translate it to Sanskrit and
then from Sanskrit to the target language.
I´m sorry, but this sounds like bullshit to me.
I know very little about Sanskrit, but everything
I ever heard talked specifically *about* its
ambiguity.
If you get a chance, check out the current PBS series "the story of
India". A nice little section on the Sanskrit language in the first
episode. The amazing part is the word roots and how they give rise to
later European (Greek, Latin and Eastern European) words. They also
explain, in terms of the initial migrations of peoples out of Africa,
how and why this is the case. In a very real way, they make an
argument for an actual "mother India" and mother of western culture
and language. They also document the first westerners who encountered
Sanskrit--and of course back then a "classical education include ones
native tongue along with both Greek and Latin language--whom this
connection dawned on.
A lot of this early civilization occurred in what is now Pakistan.
It's also the same area associated with the Buddhist Shambhala and
Oddiyana.