> Das Beste, was mir bisher eingefallen ist: ".. has been liberated", oder eben
> auf Deutsch, "wurde befreit". Oder frei gemacht? Jedenfalls ist es
> (sogar) angenehmer zu uebersetzen.

Na das klingt doch ganz gut. So hätte ich es auch formuliert.
Alternativ "... now respects your freedoms", aber "liberated" klingt viel 
schöner,
auch besser als "open sourced".




========================================================================
Happy hacking!
Please don't send me attachments in MS Office formats, use ODF or UOF
for modifiable and PDF or Djvu for non-modifiable documents instead.
---------------------------------------
powered by oMail.pro


_______________________________________________
fsfe-de mailing list
fsfe-de@fsfeurope.org
https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de

Antwort per Email an