Ola Manuel

A explicación pode complicarse incribelmente e hai que parala nalgún 
punto. Hai dous aspectos que considerar para avaliar a 
oportunidade/necesidade de termos formas alternativas regularizadas aos 
superíndices para abreviar os números ordinais.

a) Cando non existe a posibilidade de usar os superíndices

Non existe o carácter, mais quizais teñamos a necesidade, ou o gusto,  
de usar unha abreviación de número ordinal se estamos a utilizar un 
aplicativo cun conxunto de caracteres como

- Unicode Character Table: Basic Latin
- Unicode Character Table: Latin-1 Supplement
    Neste caso aparece  un "O" superíndice  pero que  para dicilo 
claramente confúndese co símbolo de "grao". Pode contrastarse co feito 
de que nese conxunto de caracteres si aparece ª.
- Unicode Character Table: Latin Extended-A
- Unicode Character Table: Latin Extended Additional
...

b) No caso de utilizar unha forma alternativa da abreviación é mellor 
facelo mediante un criterio regular.

Que existan abreviaturas alternativas nos números non é nada excepcional 
porque tamén se dá noutros casos

"seguintes" > seg., ss.
"conta corrente" > c/c, c.c 
"teléfono" > tel. , tfno.

Creo que un exemplo como o que segue, e que foi o que me nos levou a 
tomar unha decisión, neste sentido é suficientemente autoexplicativo. 
Trátase dun ficheiro de palabras "reservadas" de openOffice:

<openOffice:reservedWords>
<openOffice:trueWord>verdadeiro</openOffice:trueWord>
<openOffice:falseWord>falso</openOffice:falseWord>
<openOffice:quarter1Word>*1er* trimestre</openOffice:quarter1Word>
<openOffice:quarter2Word>*2on* trimestre</openOffice:quarter2Word>
<openOffice:quarter3Word>*3er* trimestre</openOffice:quarter3Word>
<openOffice:quarter4Word>*4rt* trimestre</openOffice:quarter4Word>
<openOffice:aboveWord>enriba</openOffice:aboveWord>
<openOffice:belowWord>debaixo</openOffice:belowWord>
<openOffice:quarter1Abbreviation>T1</openOffice:quarter1Abbreviation>
<openOffice:quarter2Abbreviation>T2</openOffice:quarter2Abbreviation>
<openOffice:quarter3Abbreviation>T3</openOffice:quarter3Abbreviation>
<openOffice:quarter4Abbreviation>T4</openOffice:quarter4Abbreviation>
</openOffice:reservedWords>

Xa digo que se trata sempre de formas alternativas. Non vou entrar agora 
a discernir en qué casos se "debería" empregar a forma regular "1º" e 
cando a forma alternativa proposta "1ro". O que che podo dicir é que en 
openOffice agora mesmo só está ao alcance de "vista de aguias" 
distinguir se 13º significa 13 graos ou décimo terceiro e para un editor 
de textos de propósito xeral paréceme unha eiva importante: con 13° e 
13ro xa non habería esta ambigüidade; nun editor de texto simple, polo 
contrario, ao non ser a indicación de grao un dos caracteres básicos que 
están no teclado non hai forma de poñelo e por tanto utilízase a tecla 
de superíndice para ese uso, co cal temos que º unhas veces é confuso e 
outras utilízase para o que non é.

Hai que lembrar que a forma canónica de dicir "13 graos" sería 13°C 
(creo que Alt+0176) pero é corrente que se obvie ese "C".
 
Investigamos un anaco este problema e chegamos, hoxe, á conclusión de 
que o problema é que openoffice non "pinta" a raia por debaixo do º pero 
que utiliza o carácter correcto.
 
Cando utilizar este tipo de abreviacións ? No Consorcio Unicode 
(http://cldr.unicode.org/) recóllense algúns destes usos. Moi 
probabelmente ten que ver coa prevención de problemas entre teclado, 
símbolos e hábitos como os que comento ao longo desta mensaxe.

Xa tomamos a iniciativa de mandar o correspondente  informe de erro a 
Unicode para estas correccións e foi aceptado para a próxima revisión do 
estándar.

Antón


-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 <meixome @ mancomun.org>

------------ próxima parte ------------
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome     : meixome.vcf
Tipo       : text/x-vcard
Tamaño     : 854 bytes
Descrición: non dispoñible
Url        : 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090611/99be105f/attachment-0001.vcf
 

Reply via email to