Ola.

Estou localizando unha aplicación ao galego. E miña guía de consulta, pois son 
os meus coñecementos de inglés, o corpus linguístico de mancomun e os 
correctores ortográficos de galego (para comprobar se o termo existe). Tamén 
boto man de Fran Diéguez cando podo, jeje.

As cadeas coas que teño dúbidas son os seguintes:

 -unexpected end of file
   * Fin prematuro do ficheiro
   * Fin prematuro do ficheiro
   (son as dúas opcións que me dá o corpus de mancomun)

 -Preview File Info

 -Preview File Contents

 -line up
   * Aliñar
   (é o que pon na de castelán)

 -Restore up

 -Restore down

 -Socket operation timed out
 -Socket is not connected
 (o tema está en como traducir socket) En gnome socket parece que está 
traducido como conectador (pero non sei que decirvos, case me parece máis claro 
deixalo como socket)

 -Uncheck

 -Unable to commit transaction
 -Unable to rollback transaction
 -Unable to set autocommit

 -No such file or directory

 -Socks5 timeout error connecting to socks server

 -error triggered by consumer

Seguro que moitas non me podedes axudar por non darvos o contesto, pero é que 
nin sequera o sei eu. Bueno, podería intentar averigualo, pero a ver o que me 
podedes axudar. Seguro que algunhas son coñecidas.

Grazas de antemán.

Un saúdo.

Responderlle a