Seguramente foi discutido ou comentado algunha vez (en Trasno) pero non 
teño a referencia. Hai disparidade nas traducións que non é aceptábel 
porque se trata dun termo informático estrito.

Por exemplo

Mozilla (Seamonkey, Thunderbird) > socket
Gnome (desde 2.16) > conectador

Pero en Gnome tamén se emprega «conectador» para o inglés "connector": 
*conectador* Entrada/Saída

KDE > socket
XFCE > socket conectador
Suse, Mandriva > socket

E isto aínda que no Glosario de Trasno non hai máis que a opción

    socket
     1. n.m. socket

....

En portugués, optaron pola adaptación alternando co anglicismo : socket 
 > soquete, socket

En francés, segundo a terminoloxía de Sun

en. socket    fr. socket  pero tamén aínda que con uso mínimo "connecteur"

En catalán tampouco están mellor : sòcol (!), connector, socket

    Nota miña: a palabra "socket" (neste caso diminutivo de
    sock=calcetín) non ten nada que ver con zócolo (en. baseboard,
    skirting board)

En español traduciuse sempre como socket en Mandriva, KDE, Gnome, ... 
aínda que a min o de "zócalo del procesador" sóame moito.

En resumidas contas,

Creo que se debería deixar como «socket» ou como moito ilo adaptando á 
ortografía (sócket) algo como sóquet, soquete ou mesmo reinterpretando 
como zoquete  creo que están fóra de utilidade. Tampouco me parece 
adecuado seguilo traducindo como «conectador» xa que se confunde con 
outro termo, moi usado en openoffice é que é obvio que non ten mellor 
adaptación posíbel que como conector (connector).

Opinións, máis datos...?

-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES) 
Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 <meixome @ mancomun.org>

------------ próxima parte ------------
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome     : meixome.vcf
Tipo       : text/x-vcard
Tamaño     : 841 bytes
Descrición: non dispoñible
Url        : 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090810/e0d9438b/attachment.vcf
 

Responderlle a