> É decir, temos a varias persoas dispostas a traducir software libre, pero > non chegan máis alá de que lle deamos feito un documento có código de > mensaxe, a mensaxe orixinal e un espazo para meter a traducción. > A nosa labor como asociación será formar a eses traductores, distribuir o > traballo e coordinálo. Queremos ser un pequeno LUG que colabore con toda a > comunidade de software libre. > > Deste xeito, cremos que podemos limitar o nº de mensaxes dentro da lista > sobre temas que seguro que estarán máis que falados (Que é un PO?) e > centrarnos en coordinar esforzos e evitar pisarnos os uns aos outros.
Como dis logo, haberá que formar a eses potenciais tradutores e integralos nas estructuras existentes, porque senón si que nos imos pisar uns ós outros. Ata logo, Leandro Regueiro