Hi Peter, On Sun, 2010-02-07 at 11:32 +0000, Peter Clifton wrote: > On Sun, 2010-02-07 at 09:35 +0100, Florian Teply wrote: > > On Sunday 07 February 2010 00:42:29 Peter Clifton wrote: > > > Hi guys, > > > > > > In preparation for the gEDA 1.6.1, I've been trying to sort out our > > > translations. I've imported all translations from Launchpad, and have > > > been reviewing places where untranslated strings were visible in gschem. > > > > > > Unfortunately, we've got a lot of broken menu translations - due to > > > incorrect strings in rcstrings.c. (Mostly my fault probably!) > > > > > > Mostly this was due to adding "_Accelerators" to the menu text, but not > > > updating rcstrings.c > > > > > Just to get Things straight: that _Accelerator stuff is the Keyboard entry > > mode for menus, right? So just like <Alt>+<H>, <U> for Hierarchy -> Up? > > Actually, no - I was referring to the underlined letters on a menu which > let you access the menu-item by letter when it is open. For example, > most application have "_File" "_Edit" etc... so you can do Alt+F+... > > Actually, gschem doesn't accelerate any of its top-level menus. I can't > recall why we never did this - but it might also be worth doing for > 1.6.1. (Assuming we call the lack of accelerators a "bug"). > > > We are kind-of duplicating functionality with our existing hot-keys, but > it's not uncommon for applications to have both menu accelerators, and > keyboard short-cuts (which are usually modifier key based). > > Peter > > >
How to translate accelerator stuff ? en: "_Save" nl: "Opslaan" or nl: "_Opslaan" and break the future accelerator key binding ? Kind regards, Bert Timmerman. BTW: this e-mail, and a similar reply to Florian's, might show up on the list in 5 days or so. I'm experience strange, and random, lags when posting to geda-user or geda-dev. Looks like a Heisenbug in the mailman to me :) _______________________________________________ geda-user mailing list geda-user@moria.seul.org http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-user