Hi Alexandre,
yes, I#m missing some of my changes. I've fully translated the German
messages file for project src/web/demo. In transifex this file is
located in folder web_demo. However, this file seems not being updated
in transifex:
It has been updated almost 10 days ago. Also, it says that only ~12%
have been translated. None of my changes of this file are actually in
transifex (I've downloaded the file). Maybe you just forgot updating
this file? If so, I could upload the recent version of this file...
BTW, how's the round-trip between transifex and GeoServer's GitHub
repository. I tend to edit message files in Eclipse, so I can
immediately view results in the UI. After a bunch of messages files is
complete, shall I issue a normal PR in GitHub AND upload the file to
transifex? Or is it recommended to only upload to transifex and
transifex will in turn update these files in GitHub? How to initiate
this push in transifex? Likely it may be a problem that, I do not (yet)
have write access to GeoServer's repository.
Carsten
Am 19.11.2022 um 12:35 schrieb Alexandre Gacon:
Hi,
I indeed pushed the translation and source files this week before the
release.
Did you make some changes you cannot find?
Alexandre
Le sam. 19 nov. 2022 à 11:56, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> a
écrit :
Hello there,
is it correct, that new latest/current translations are in the
/GeoServer GitHub Integration/ project? If so, Alexandre, didn't
you update/upload German translation for project src/web/demo
(web_demo in transifex)? Actually, the last update of web_demo is
~9 days ago (Nov, 9th 2022)... If not, I could update this
resource (being my first transifex action...).
Cheers
Carsten
Am 17.11.2022 um 08:06 schrieb Alexandre Gacon:
I just uploaded these new translations to Transifex.
Alexandre
Le jeu. 17 nov. 2022 à 07:19, Jody Garnett
<jody.garn...@gmail.com> a écrit :
Thanks, applied and backported.
--
Jody Garnett
On Wed, 16 Nov 2022 at 22:13, Carsten Klein
<c.kl...@datagis.com> wrote:
Final PR #6359 /German Translation Overhaul Part 1/ is
now available and all green.
https://github.com/geoserver/geoserver/pull/6359
Please backport someone to 2.22.x, as I can't add any
labels without repo write access (thinking about
requesting write access, as it could actually make some
things a bit easier).
Cheers
Carsten
Am 16.11.2022 um 21:08 schrieb Carsten Klein:
PR against main will be available tomorrow, 7:30 CET. I
can't add labels, so please, someone should kick off
backports (2.22.x should be sufficient)
Carsten
Von meinem/meiner Galaxy gesendet
-------- Ursprüngliche Nachricht --------
Von: Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com>
<mailto:jody.garn...@gmail.com>
Datum: 16.11.22 20:38 (GMT+01:00)
An: Carsten Klein <c.kl...@datagis.com>
<mailto:c.kl...@datagis.com>
Cc: Marc Jansen <jan...@terrestris.de>
<mailto:jan...@terrestris.de>,
geoserver-devel@lists.sourceforge.net
Betreff: Re: [Geoserver-devel] Completing and Updating
German translation
Andrea is starting the release process tomorrow with
geotools; so please make your PR and backport as soon as
possible!
--
Jody Garnett
On Wed, 16 Nov 2022 at 08:35, Carsten Klein
<c.kl...@datagis.com> wrote:
Hi there,
now, theres a (local) PR in my repo to show,
primarily to German translators, how I'm updating
German translation.
https://github.com/cklein05/geoserver/pull/2
I will soon add in a PR comment that describes,
what's already finished and what not. Have a look at
the changed files to get an idea of what my work is
like. Feel free to comment...
@Jody: I decided to call it "Preview-Layer"
(Vorschau-Layer in German) in the context of an
Earth Observation tree Layer Group and leave it
"Main-Layer" (Hauptlayer in German) in the context
of the GetCapabilities response.
Google's translation seems like a wrongly written
version of "top-most layer" :)
@Jody: If my changes are acceptable, I will issue
the same PR (more or less, maybe including some last
small changes) against the official GS main branch
tomorrow, so you are able to include it in the
2.22.0 release on Friday. Although it's not yet
complete (maybe it will never be complete), its much
better/more complete than before and, most
important, the new messages on the welcome page have
been translated successfully.
Cheers
Carsten
Am 16.11.2022 um 16:50 schrieb Jody Garnett:
> 2. Root Layer
>
> Inconsistently translated:
>
> "Hauptlayer" (in WMS global settings)
> "Wurzellayer" (in Layer Group Editor, type
'Earth Observetion Tree')
>
> I tend to use "Wurzellayer" (like in
"Wurzelvereichnis"). Due to the
> double "ll", for better readability writing
it with a hyphen
> "Wurzel-Layer" may be an option. Any suggestions?
>
I do not like "Wurzellayer" or "Wurzel-Layer"
(the longer I look at the
words the more odd the look). How about
"Hauptlayer" (not a 100 % match)
or "Basislayer"?
Hard to translate, TBH.
The root indicates it is the root of the tree data
structure; however that is more a computer science
idea/concept.
If I explain the idea in english I indicate it is
the top layer or the parent layer and all the other
layers are children that inherit the values (such
as the coordinate reference system list) from the
top layer.
Google translate gives me "Oberstelayer" for upper
or uppermost - may be a good fit?
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel
--
Alexandre Gacon
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel