#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "viewing the mask directly." msgstr "" "Premeu <tt>Alt</tt>-clic en la previsualització de la màscara de capa en el " "diàleg de capes, per commutar la visualització de la màscara directament ."
-- La coma està incorrectament situada (no hi pot anar), i sobra un espai abans del punt final #: tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "the effect of the layer mask." msgstr "" "Premeu <tt>Ctrl</tt>-clic en la previsualització de la màscara de capa en el " "diàleg de capes, per commutar l'efecte de la màscara de capa." -- la coma és incorrecta, no hi pot anar coma #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Premeu <tt>Ctrl</tt>-i arrossegueu amb l'eina gira per forçar l'angle de gir " "en 15 graus." -- jo treuria el guió davant de la i, no és necessari i pot confondre l'usuari pensant que ha de fer ctrl-i #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." msgstr "" "Premeu <tt>majúscules</tt>-clic en l'icona ull del diàleg de capes per " "amagar totes les capes menys una. Premeu <tt>majúscules</tt>-clic de nou per " "mostrar-les totes." -- la icona #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP." msgstr "" "Després d'activar "Dreceres de teclat dinàmiques" en el diàleg " "preferències podeu reassignar tecles de dreceres. Fareu això si, dins dels " "menú, seleccioneu un element, i premeu la combinació de tecles desitjada. Si " ""Desa dreceres de teclat" està activat, la tecla escollida es " "desarà quan sortiu del GIMP." -- do so by... per fer això, ... -- dins dels menú -> del menú #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "guides." msgstr "" "Per crear un cercle exacte, manteniu premuda <tt>majúscules</tt> mentre " "s'està fent una selecció d'el·lipse. Per col·locar un cercle amb precisió, " "arrossegueu les guies horitzontals i verticals tangents al cercle que " "vulgueu seleccionar, situar el cursor a la intersecció de les guies, i la " "selecció resultant tot just tocarà les guies." -- situar : situeu Salut! 2006/9/22, Joaquim Perez <[EMAIL PROTECTED]>:
Hola, A veure si per separ arriben els fitxers de les noves traduccions per al Gimp 2.2.12 Salut, Quim Perez.
-- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------