Ralf Thielow schrieb:

> We try to avoid translating terms like "I wonder if.." and similar as
> "ich wundere mich", 

"I wonder if ..." is not "ich wundere mich" (that's a false friend),
but "Ich frage mich ...".

"... and I wonder if you are in the middle of another rebase" does not
mean "... und es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im
Gange ist", but "offenbar / möglicherweise / vermutlich ist ein
Neuaufbau bereits im Gange" or something like that. Exactly the
opposite of the translation, that is.

-thh

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

Reply via email to