On Dec 22, 1:37 pm, Ian Parker <[email protected]> wrote:
> Norwegian is written in Roman scipt and names have capital letters.
> جمل or جملة in the feminine is in unicase script. Google seems to have
> set its face against grammatical analysis and relies solely on
> statistics. Why can't (in Roman languages at least) have names
> signalled by capital letters?
I see that in many cases it is smart enough to utilize the capital
letters (forgetting to capitalize the nouns in German gives far poorer
results, for instance). However, we sometimes break rules for capital
letters, for instance in newspaper headlines. Maybe the translator
learns football team names from newspaper headlines?
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Google Translate" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/google-translate?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---