>>>>> Maris Nartiss <maris....@gmail.com> writes: [...]
> I once was translating GRASS to Latvian language but I soon realised > that it's nightmare to do. The same could be said about Russian -- there just isn't a common dictionary to translate most of the English terms adequately. Consider the following example. The word ``location'' has no suitable translation into Russian (the most of the translations the Mueller English-Russian dictionary gives are too close to, say, a ``dwelling place''.) However, the word is translated in grassmods_ru.po as, e. g.: #: ../imagery/i.find/main.c:63 #, c-format msgid "usage: %s location mapset element file." msgstr "использование: %s область набор элемент файл." Unfortunately, ``область'' is hardly a good translation for ``location'', as ``region'' readily translates into ``область'', too: >From Mueller English-Russian Dictionary [mueller7]: region [↗ri:dʒɜn] _n. 1) страна; край; область; округа; _перен. сфера, область; [...] To distinguish between the two the translators have chosen to translate ``region'' as ``регион'' (also derived from Latin), which doesn't seem to make much difference, in my opinion. In the papers I co-author, I use a calque, translating ``location'' as ``локация'' (which, to be honest, doesn't mean anything in Russian), while translating ``region'' as ``область''. ... And it's not hard to guess that this discrepancy easily confuses my students even more than the English UI does. > GUI is almost OK, still modules and libs don't play nicely with > Latvian language and it also gives too little return for investment. I always keep in mind that, whatever the effort will be put into the translation, to communicate with the developers one would've to learn English anyway. To summarize, it's not that I think that the translation is unnecessary or harmful, but I generally consider it a lower-priority task. On the other hand, the code still should be kept clean and suitable for future l10n. > Still if somebody does cosmetic changes to GRASS modules/libs > messages, it would be nice to do this time things right. Surely. > Sorry for fuss, Maris. -- FSF associate member #7257 _______________________________________________ grass-dev mailing list grass-dev@lists.osgeo.org http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/grass-dev