Hi Alex, Alex Vong <alexvong1...@gmail.com> skribis:
> This is the traditional Chinese version: > > 訂閱「Help」郵件群組以電郵從GuixSD及GNU Guix社群取得支援。你可以使用正體、繁體中文發送訊息。 > > The locale should be zh_TW (for Taiwan), zh_HK (for Hong Kong) and zh_mo > (for Macau). Should I use a let to avoid duplication? As long as the above sentence is intelligible to people from all these regions, it’s enough to write “zh” I guess? (It’s meant to be a language tag for humans to read, not an actual locale specification.) Ludo’.