Hehehe, por vários dias tentei lembrar do termo "ladrilho", e não teve jeito! Muito obrigado pelo aporte!
Mesmo assim, fica a questão: ladrillho ou tiles? Em 30 de julho de 2013 08:19, Marcio Azevedo de M. Guerra < [email protected]> escreveu: > Prezado, > Sugiro o termo "ladrilho" que da a ideia de pedaço padronizado de um todo. > > Márcio Guerra > > Analista de Sistema > > GES - Gerência de Sistemas Especializados > > Fone : 31 391 54515 > > PRODEMGE - Companhia de Tecnologia da Informação do Estado de Minas Gerais > > http://www.prodemge.gov.br > > *“Aviso: Esta mensagem é destinada exclusivamente para a(s) pessoa(s) a > quem é dirigida, podendo conter informação sigilosa e legalmente > protegida. O uso impróprio será tratado conforme as normas da empresa e a > legislação em vigor. Caso não seja o destinatário, favor notificar o > remetente, ficando proibidas a utilização, divulgação, cópia e > distribuição.”* > > > Em 29/07/2013 às 17:11 horas, [email protected] escreveu: > > Buenas, pessoal! > > Depois de tirar uma pequena folga após o webinar da semana passada, volto > a incomodar os co-listeiros, solicitando uma ajuda na tradução. > > Para quem assistiu o webinar, deve ter notado que acabei traduzindo o > termo "tesselas", tradução do espanhol para "tiles" (dos servidores WTMS - > Web Tile Map Service), para "fragmentos de imagens". > > Reconheço que o termo ficou um pouco "atravessado" aos ouvidos, sem contar > que não fica muito explicativo. Sendo assim, venho solicitar a ajuda dos > universitários, quer dizer, dos colegas de lista, para discutirmos qual > termo iremos adotar na tradução para o nosso português brasileiro: se > podemos deixar apenas "tiles", do original em inglês, ou se adotamos > "fragmentos de imagens", ou se há alguma outra tradução que poderia ser > adotada. > > Aguardo a manifestação dos amigos colisteiros. > > [ ]s, > > Eliazer Kosciuk > > > _______________________________________________ > Gvsig_br mailing list > [email protected] > > Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou > excluir seu nome da lista, acesse: > > https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br > >
_______________________________________________ Gvsig_br mailing list [email protected] Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou excluir seu nome da lista, acesse: https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
