Hi Rachel,

The only vocalized source that I could find was in Sefaraia "William Davidsion 
romanization."

This I believe would be ALA/LC (based on ALA/LC Hebrew romanization) would be

״Ḥasore meḥasra״

This form is also cited by Strack.

I look forward to seeing how this mystery plays out.

Best, Heidi
________________________________
From: Heb-naco <heb-naco-boun...@lists.osu.edu> on behalf of Rachel Simon via 
Heb-naco <heb-naco@lists.osu.edu>
Sent: Friday, March 15, 2024 9:25 AM
To: heb-naco <heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression

Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even 
less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the 
title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two 
dictionaries, and
Good afternoon!

Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for 
help, but I'm stuck.

How should the words חסורי מחסרא  in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי 
be romanmized? I've checked two dictionaries, and these words were vocalized 
differently. My understanding is that OCLC also has this title romanized  in 
three ways! So, how should it really be?

Have fun!

Rachel
_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to