Hi Rachel, The only vocalized source that I could find was in Sefaraia "William Davidsion romanization."
This I believe would be ALA/LC (based on ALA/LC Hebrew romanization) would be ״Ḥasore meḥasra״ This form is also cited by Strack. I look forward to seeing how this mystery plays out. Best, Heidi ________________________________ From: Heb-naco <heb-naco-boun...@lists.osu.edu> on behalf of Rachel Simon via Heb-naco <heb-naco@lists.osu.edu> Sent: Friday, March 15, 2024 9:25 AM To: heb-naco <heb-naco@lists.osu.edu> Subject: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and these words were vocalized differently. My understanding is that OCLC also has this title romanized in three ways! So, how should it really be? Have fun! Rachel
_______________________________________________ Heb-naco mailing list Heb-naco@lists.osu.edu https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco