Thanks Jasmin. I've seen Jastrow but didn't remember that this was the dictionary of record for Aramaic. I already told them in Princeton to use this romanization, but since I wasn't sure if this indeed is the authorized form, I suggested not to make changes in OCLC, but only in the Princeton record. So, one of you can do it: I can't contribute to OCLC anymore. My understanding is that there are three records for this book.
Thanks for the communal help, Rachel ________________________________ From: Shinohara, Jasmin <jsh...@upenn.edu> Sent: 18 March 2024 16:06 To: Nadav Sharon <nadav.sha...@utoronto.ca>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco@lists.osu.edu>; Rachel Simon <rsi...@princeton.edu> Subject: RE: Help with an Aramaic expression Hi, friends, Per the HCM-RDA appendix, the Aramaic dictionary of record is Jastrow’s A dictionary of the Targumim…, “Used as the authority for supplying vowels for any Aramaic words or phrases not appearing in Even-Shoshan's Hebrew dictionary.” Using the online edition<https://urldefense.com/v3/__https://www.tyndalearchive.com/TABS/Jastrow/__;!!KGKeukY!zVIvwptcKvMhQ6ZEoK55tCHGXDDCImtEuyk8i_OBTi9UNKkIy6GwcHTH4zFtjsBNEquRwMtMpNAube4TelwTlSun$ > of Jastrow, the expression חסורי מחסרא is found vocalized in the entry for חָסַר, חֲסַר as חַסּוּרֵי מְחַסְּרָא with a variant for מִיחַסְּרָא. As such, the primary romanized form is ḥasure meḥasra; since the expression is in the first five words of your title, Rachel, you can add a variant romanization for miḥasra. Thanks and kol tuv, Jasmin From: Heb-naco <heb-naco-boun...@lists.osu.edu> On Behalf Of Nadav Sharon via Heb-naco Sent: Friday, March 15, 2024 1:34 PM To: Heb-NACO (heb-naco@lists.osu.edu) <heb-naco@lists.osu.edu>; Rachel Simon <rsi...@princeton.edu> Subject: Re: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression I would suggest: ḥasure meḥasra All the best, Nadav Nadav Sharon, PhD Judaica Librarian Thomas Fisher Rare Book Library University of Toronto 120 St George Street Toronto, Ontario, Canada M5S 1A5 416-946-3176 From: Heb-naco <heb-naco-bounces@ lists. osu. edu> I would suggest: ḥasure meḥasra All the best, Nadav Nadav Sharon, PhD Judaica Librarian Thomas Fisher Rare Book Library University of Toronto 120 St George Street Toronto, Ontario, Canada M5S 1A5 416-946-3176 ________________________________ From: Heb-naco <heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> on behalf of Rachel Simon via Heb-naco <heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> Sent: Friday, March 15, 2024 12:25 PM To: Heb-NACO (heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>) <heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>> Subject: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and these words were vocalized differently. My understanding is that OCLC also has this title romanized in three ways! So, how should it really be? Have fun! Rachel
_______________________________________________ Heb-naco mailing list Heb-naco@lists.osu.edu https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco