On November 30, 2010 10:54:06 am Carl von Einem wrote: > The only "problem" with > this approach is that poedit rearranges the order of the strings upon > saving
voids the approach. sorry for wasting your time with this suggestion. > I really favour ascii files but for this special problem an xml based > system might be helpful (just dreaming). Habi suggested using Launchpad's translate functionality a while ago. Would that help? It brings a whole set of other consequences that need to be considered. We can have a look at this next year if the translators find it useful. > It's not such a big problem > though, we just need to compare about two dozen entries. We're lucky this time. > I only think about different approaches how we can work around this > little ugly trap for translators. Something that mimiks a check out > system but is so easy to use that we don't have another threshold for > new contributors. Yes, it's good not to depend on luck, and even better not to depend on tools that represent roadblocks for new/occasional translators. Yuv
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.