Hi Matthew,
Yes, thanks for those additional choices which may be more appropriate than
mine depending on the context. They are also applicable to Hinduism.
Dean
On Friday, September 30, 2022 at 01:14:02 AM GMT+5:45, Matthew Kapstein
<[email protected]> wrote:
Hi Dean,
In Buddhist contexts, Bhagavan is typically the Lord, the Blessed One, or
something similar.
Bhagavatī, as in Bhagavatī Prajñāpāramitā, is usually Blessed or Glorious.
Matthew
Sent from Outlook for iOSFrom: INDOLOGY <[email protected]>
on behalf of Dean Michael Anderson via INDOLOGY <[email protected]>
Sent: Thursday, September 29, 2022 9:18:38 PM
To: Harry Spier <[email protected]>; rajam <[email protected]>
Cc: [email protected] <[email protected]>
Subject: Re: [INDOLOGY] Translation of bhagavān / bhagavatī Yes,
bhagavan/bhagavati are used to refer to the deity. So in your quote, you could
translate it as "goddess", "divinity", "deity" or something similar.
But bhagavan is also used to refer to an honored person. I've never seen
bhagavati used in that way, but I don't see why not. I would imagine devotees
of one of the many modern woman gurus could use that term.
Best,
Dean
On Friday, September 30, 2022 at 12:27:36 AM GMT+5:45, rajam via INDOLOGY
<[email protected]> wrote:
>From my understanding (as a non-Sanskritist) as a Tamilian …
1. The term ‘bhagavAn’ is used as an epithet to a revered religious guru,
personal deity, and such.
2. In Kerala, 'bhagavati’ refers to the ‘goddess.’ 2a. In the Earliest
Missionary Grammar of Tamil by Henrique Henriques, a Jesuit Missionary, we
find the term ‘pakavati’ to refer to the local usage ‘goddess.’ If you can,
please see https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674727236
3. Here’s what I find in Apte’s translation:
भगवत् bhagavat (p. 1181)भगवत्bhagavat a 1 Glorious illustrious -2 Revered
venerable divine holy an epithet applied to gods demigods and other holy or
respectable personagesस्वर्गप्रकाशोभगवान्प्रदोषः Ram558अथभगवान्कुशलीकाश्यपः
S5भगवन्परवानयंजनः R881 soभगवान्वासुदेवः
&cउत्पत्तिंचविनाशंचभूतानामागतिंगतिम्।वेत्तिविद्यामविद्यांचसवाच्योभगवानिति॥
-3Fortunate Ved -m 1 A god deity -2 An epithet of Visnu -3 Of Siva -4 Of Jina
-5 Of Buddha -Comp - N of a celebrated sacred work it is an episode of the
great Bharata and purports to be a dialogue between Krisna and Arjuna - a
resembling the Supreme - N of the source of Ganga
साक्षाद्भगवत्पदीत्यनुपलक्षितवचः Bhag5171
Regardsrajam
On Sep 29, 2022, at 9:49 AM, Harry Spier via INDOLOGY
<[email protected]> wrote:
Clarification. If it wasn't clear from my previous email. The meaning of
bhagavAn/bhagavatI I'm needing to translate for a non indologist audience is
only when it's used as a honorific to a deity.Harry Spier
Sent from mobile phone.
On Thu, Sep 29, 2022, 09:59 Harry Spier, <[email protected]> wrote:
Dear list members,Firstly happy Navaratri.Secondly I'm wondering what the best
way to translate bhagavati and bhagavan would be. The target audience is a
non-specialist non-sanskritist audience. The contexts are typically where
someone is addressing a god or goddess where the actual name of the
god/goddess is also mentioned fairly close . A typical example would be this
gayatrī to annapūrṇā .
bhagavatyai ca vidmahe
māheśvaryai ca dhīmahi
tan no annapūrṇā pracodayāt
Thanks,Harry Spier
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology