Dear Dr. Haas,

In English usage the phrase "Blessed Lord" is current in reference to the deity 
of the Western monotheisms. I believe that this usage was extended to Indian 
religions
during the nineteenth century.

sincerely,

Matthew Kapstein
Directeur d'études, émérite
Ecole Pratique des Hautes Etudes, Paris

Associate, The Divinity School
The University of Chicago

https://brill.com/view/title/60949

https://ephe.academia.edu/MatthewKapstein

________________________________
From: INDOLOGY <[email protected]> on behalf of Dr. Dominik 
A. Haas, BA MA <[email protected]>
Sent: Friday, September 30, 2022 1:18 AM
To: [email protected] <[email protected]>
Subject: Re: [INDOLOGY] Translation of bhagavān / bhagavatī


Dear native speakers,

to me “blessed” implies that someone has pronounced a blessing on a 
person/object. How does this work with a deity such as Kṛṣṇa? Or can “blessed” 
be used in a more figurative sense (is this what you have in mind?)?

Best regards,

D. Haas


__________________
Dr. Dominik A. Haas, BA MA
[email protected] <mailto:[email protected]> | ORCID 0000-0002-8505-6112 
<https://orcid.org/0000-0002-8505-6112> | academia.edu DominikAHaas 
<https://univie.academia.edu/DominikAHaas> | twitter DominikAHaas 
<https://twitter.com/DominikAHaas> | hcommons DominikAHaas 
<https://hcommons.org/members/DominikAHaas/>
ÖGRW<https://www.univie.ac.at/oegrw/> | DMG<https://dmg-web.de/page/home_en> | 
SDN<https://stb.univie.ac.at/publikationsreihen/sammlung-de-nobili-sdn/> | 
WPU<https://philology.org/>
DOC Fellow, Austrian Academy of Sciences (2020–2022)

 [cid:[email protected]]
The Initiative for Fair Open Access Publishing in South Asian Studies
foasas.org<https://foasas.org> | [email protected]<mailto:[email protected]> 
| tweet #FOASAS<http://twitter.com/intent/tweet?text=%20%23FOASAS>







Am 30.09.2022 um 01:41 schrieb Harry Spier via INDOLOGY:
Tracy Coleman wrote:
Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, the Blessed Lord Krishna

Thank you Tracy for this.  "Blessed" is exactly what I need. And of course 
thank you to everyone else who answered, Rajam, Donald Davis, Dean Michael 
Anderson, and Matthew Kapstein.

"Blessed" is a little more concise than this definition of bhagavat in the 
Vishnu Purana translated by Sw. Tyagīśānanda
"That which is imperceptible, undecaying, inconceivable, unborn,
inexhaustible, indestructible; which has neither form, nor hands, nor
feet, which is almighty, omnipresent, eternal; the cause of all things
and without cause, permeating all, itself unpenetrated, and from which
all things proceed, that is the object which the wise behold, that is
Brahman, that is the Supreme State, that is the thing spoken of by the
Vedas, the infinitely subtle, supreme condition of viSNu.  That Essence
of the Supreme is defined by the term Bhagavat;  the word Bhagavat is
the denotation of that primeval and eternal God; and he who fully
understands the meaning of that expression is possessed of holy wisdom,
the sum and substance of the three vedas. The word Bhagavat is a
convenient form to be used in the adoration of that Supreme Being, to
twhom no term is applicable; and therefore bhagavat expresses that
Supreme Spirit which is individual, almighty, and the cause of causes of
all things. . . .

Harry Spier







_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]<mailto:[email protected]>
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to