2010/6/6 Даня Крючков <dan.krych...@gmail.com>: > Степень готовности тогда? > > 6 июня 2010 г. 21:38 пользователь Yuri Efremov <yur....@gmail.com> написал: >> >> 2010/6/6 Даня Крючков <dan.krych...@gmail.com>: >> > Успеваемость, ИМХО, очень узкий термин в русском языке и применим >> > конкретно >> > к образовательному процессу. >> > Completion - степень завершенности, готовности. Каков контекст? >> > >> > 6 июня 2010 г. 21:25 пользователь Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru> >> > написал: >> >> >> >> В Sun, 6 Jun 2010 20:33:47 +0400 >> >> Yuri Efremov <yur....@gmail.com> пишет: >> >> >> >> > 6 июня 2010 г. 19:17 пользователь Alexander Potashev >> >> > <aspotas...@gmail.com> написал: >> >> > > 6 июня 2010 г. 17:30 пользователь Yuri Efremov <yur....@gmail.com> >> >> > > написал: >> >> > >> 6 июня 2010 г. 1:46 пользователь Alexander Potashev >> >> > >> <aspotas...@gmail.com> написал: >> >> > >>> 5 июня 2010 г. 20:00 пользователь Yuri Efremov >> >> > >>> <yur....@gmail.com> >> >> > >>> написал: >> >> > >>>> 4 июня 2010 г. 22:23 пользователь Alexander Potashev >> >> > >>>> <aspotas...@gmail.com> написал: >> >> > >>>>> >> >> > >>>>> Выложил в SVN: >> >> > >>>>> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1134624 >> >> > >>>>> >> >> > >>>>> Ниже приведен diff моих изменений. >> >> > >>>>> >> >> > >>>>> Другие сомнительные переводы: >> >> > >>>>> >> >> > >>>>> 1. Progress - Прогресс >> >> > >>>>> 2. Modify completion - Изменить выполнение: completion -- >> >> > >>>>> сколько >> >> > >>>>> процентов выполнено (Уровень завершенности) 3. Actual Start - >> >> > >>>>> Текущее начало: фактическое начало? 4. No node selected - Нет >> >> > >>>>> выбранного узла: что это за узел? >> >> > >>>> >> >> > >>>> >> >> > >>>> 1. Не могу предложить варианта лучше >> >> > >>> >> >> > >>> "Завершённость"? >> >> > >>> "Уровень завершённости"? >> >> > >> >> >> > >> Будет путаница с "completion"? >> >> > >> >> >> > >> Ведь там есть определение что такое "Progress" >> >> > >> "Progress includes started / start time, finished / finish time >> >> > >> and >> >> > >> completion" >> >> > > >> >> > > Да, правда, будет путаница. Но я тоже не знаю, что еще предложить. >> >> > >> >> > Возможно тогда, если только "Достижение" подойдёт >> >> >> >> Успеваемость? >> >> >> >> >> >> -- >> >> Best Regards, >> >> Yuri Kozlov >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> kde-russian mailing list >> >> kde-russian@lists.kde.ru >> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> > >> > _______________________________________________ >> > kde-russian mailing list >> > kde-russian@lists.kde.ru >> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> > >> >> >> Прогресс завершённости в проекте >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >
"Степень готовности" -- нормально, я за! _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian