On 29.11.2011 19:43, Sergey V Turchin wrote:

Только, желательно, указать именно тот термин, который вы употребляете
в общении с коллегами по компьютерной работе, а не на экзамене в
литературный институт.
Желательно, такой, какой на экзамене в институт IT.
<offtop>
Сергей, ты не поверишь, я таких институтов не знаю ;) Точнее, знаю, но лучше бы их не было
</offtop>

А с коллегами или друзьями за пивом можно еще и не такими "терминами"
бросаться ;-)
Почему тебе кажется, что это не "термины"? Это вполне себе термины,
такие же по своему качеству как термины, например, молекулярных биологов,
которыми в лабе у моей жены разговаривают. И статьи, кстати, пишут в рецензируемые журналы. И никого это не смущает, и никто не пытается "секвенирование" заменить
на "определение последовательности". И никто не пишет журнальную статью
так "сделали sequence таких-то белков". Так уж случилось, что английская терминология
доминирует на данном этапе - и что с того, не они первые...

"тулупах" исследователи усматривают тюркские корни - прикажете арабской
вязью эти слова писать? :)
А я уже отвечал на это: когда операторы в популярных языках программирования
будут вязью, то да, прикажу. Только причем здесь валенки?
При том, что ты не операторы пишешь. Ты пишешь _текст_ . Часто - связный текст. На _русском_ языке (мы же о _переводе_ говорим, верно?). И если в этом тексте каждое второе слово набрано латиницей и не сочетается ни по частям речи, ни по склонению
- то это уже не русский язык.

А текст, в котором использована профессиональная терминология, но
связный и подчиняющийся правилам русского языка - это именно текст на русском
языке. Хоть бы и перегруженный профессиональным жаргоном.

Здесь, конечно, всегда можно переперчить, но даже "глокая куздра" - это текст на русском.

Ничего плохого в очеловечивании заимствований я не вижу. Не пишете же
вы manager
Только потому, что это слово уже часть Русского языка.
А, ты думаешь, как эта часть русского языка возникла? Вот так же, позвали голландских инженеров, шведских и немецких полководцев, датских языкознатцев ;) (Товарищи татары и украинцы - вас тоже позвали, но
века на 2-4 пораньше :) ).

Если хорошо (вариант: правильно) будем себя вести - через пятьдесят лет никто не отличит происхождение бушприта
от происхождения коммита.


Всё равно, эти
академические изыски не приживаются даже в академических институциях.
Да. Многие из толпы считают мат и орфографические ошибки частью их "русского"
языка.
Сергей, ты приравниваешь профессиональную лексику к обсценной? Скажи честно, ты ненавидишь свою работу? :)

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить