Not so feasible, I think.

Work based on another translation would very likely mean missing important nuances. Ironically, this was the case with English (!) in times of OO 2.0, when it was somewhat more instructive to look into German strings (originating from StarOffice) for the precise meaning of some financial maths terms.

Yury

On 12/13/2014 08:35 AM, Tom Davies wrote:

Earlier there was a suggestion of creating some
sort of buffer-language between English (US) and
all the other languages.

Is there a language that doesn't have so many
'little' changes that affect so much?  One that
gets all the translations done really fast?
Perhaps Spanish, Portugese (Br), German, French,
Italian?

If so might that be a better language to use as
the base-line to translate from?
...

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to