But if there is no language set for a section you cannot have proofread
it. I know what proofed means but in this case, logic dictates that's
not what it can mean. Either way, a rubbish sentence.
Michael
Sgrìobh Tom Davies na leanas 03/01/2015 aig 12:58:
Hi :)
I think "proofed" is usually a shortened way of saying "proof read".
I think it's ambiguous whether the whole sentence refers to a section
that is due to be proof-read sometime in the future or to a section
that has already been proof-read.
Regards from
Tom :)
--
*Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701
*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net
<http://www.iGaidhlig.net/>
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted