I am only doing a Paraguayan-Guarani translation.

On Fri, Jan 23, 2015 at 10:13 AM, Michael Bauer <f...@akerbeltz.org> wrote:

> That looks like Guaraní-Paraguay
>
> If I remember rightly, Guaraní is used across several countries so the
> question is, are you translating into a 'generic' Guaraní that anyone can
> understand irrespective of the country or are you doing a specific variety
> such as Paraguayan G, Argentinian G or Bolivian G?
>
> If you're doing an over-regional localization into Guaraní then I think we
> should get gn added rather than using the specific gug-PY.
>
> Michael
>
> Sgrìobh Giovanni Caligaris na leanas 23/01/2015 aig 13:01:
>
>> Bugzilla already claims they have a Guarani Locale.
>>
>> *"We already have gug-PY locale data, see
>> https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=blob;
>> f=i18npool/source/localedata/data/gug_PY.xml;hb=HEAD
>> <https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=blob;
>> f=i18npool/source/localedata/data/gug_PY.xml;hb=HEAD>*
>>
>> *
>> If you want to update the data please submit a diff against the
>> current revision instead of an entire file. Thanks."*
>>
>> I'm not quite sure now what am I still missing to make 'gn' pack
>> available.
>>
>
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to