Hello Pedro. hello Dick,

The tfiles in Pootle for PT and NL are prepared.

Regards

Mechtilde

Am 02.12.18 um 16:27 schrieb Mechtilde:
> Hello Pedro,
> hello Dick.
> 
> now I can prepare pootle for translation.
> 
> If you are alreadydoing translation work with the po filesyou can send
> them to me. I will integrate them into pootle too.
> 
> This can take two hours or so.
> 
> I will send a second mail when I'm ready.
> 
> Regards
> 
> Mechtilde
> 
> 
> Am 02.12.18 um 11:03 schrieb Pedro Lino:
>>
>>>     On December 2, 2018 at 9:33 AM Mechtilde < o...@mechtilde.de 
>>> mailto:o...@mechtilde.de > wrote:
>>>
>>>         > >         Every team who want to improve their translation can 
>>> write it here. Then
>>>>         I will extract the previous translation from pootle, merge
>>>>         them with the actual code base and put them back to pootle.
>>>>
>>>>         I put first builds as RPMS for en-US, de and it at
>>>>         https://home.apache.org/~mechtilde/NewBuild .
>>>>
>>>>         There are als builds for ar, kab, ro and uk.
>>>>
>>>>     >     Now there are more packages available: he, nl, pl and pt
>>>
>>
>> As I mentioned before in the dev mailing list I am available to help with 
>> the PT version.
>> What needs to be done and where do I start? (I have experience with Pootle 
>> and poedit)
>>
>> Regards,
>> Pedro
>>
> 

-- 
Mechtilde Stehmann
## Apache OpenOffice
## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
## Debian Developer
## Loook, calender-exchange-provider, libreoffice-canzeley-client
## PGP encryption welcome
## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to