source/sl/basctl/messages.po                                                 | 
  38 
 source/sl/basic/messages.po                                                  | 
  15 
 source/sl/chart2/messages.po                                                 | 
 362 
 source/sl/connectivity/messages.po                                           | 
 149 
 source/sl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 
  12 
 source/sl/cui/messages.po                                                    | 
2888 +++---
 source/sl/dbaccess/messages.po                                               | 
1016 +-
 source/sl/desktop/messages.po                                                | 
  52 
 source/sl/dictionaries/be_BY.po                                              | 
  12 
 source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po                                       | 
 446 +
 source/sl/extensions/messages.po                                             | 
 928 +-
 source/sl/filter/messages.po                                                 | 
 278 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po                          | 
  15 
 source/sl/forms/messages.po                                                  | 
 118 
 source/sl/framework/messages.po                                              | 
   4 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                                   | 
  30 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po                           | 
 656 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po                          | 
 226 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po                          | 
1068 ++
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po                       | 
 124 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po                       | 
4152 +++++-----
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po                                  | 
  24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                               | 
  58 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                               | 
1250 +--
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                               | 
 124 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po                            | 
 610 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                              | 
  32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po                              | 
1364 +++
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po                                  | 
  26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po                               | 
  20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                               | 
 142 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po                            | 
  16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                                 | 
  70 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                              | 
 178 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                              | 
 760 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                              | 
 198 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po                              | 
  18 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po               | 
1340 ---
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po                           | 
 852 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po                        | 
 190 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                               | 
  14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po                            | 
  32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po                            | 
 184 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po                            | 
 124 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po                         | 
 100 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                                | 
  90 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po                             | 
  98 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po                             | 
 920 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po                             | 
  18 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po                             | 
  16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po                          | 
 172 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po                      | 
   4 
 source/sl/nlpsolver/src/locale.po                                            | 
  14 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po                | 
 192 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                                             | 
  26 
 source/sl/reportdesign/messages.po                                           | 
  16 
 source/sl/sc/messages.po                                                     | 
2589 +++---
 source/sl/scaddins/messages.po                                               | 
1578 +--
 source/sl/scp2/source/ooo.po                                                 | 
  10 
 source/sl/sd/messages.po                                                     | 
 995 +-
 source/sl/sfx2/messages.po                                                   | 
 963 +-
 source/sl/starmath/messages.po                                               | 
 357 
 source/sl/svtools/messages.po                                                | 
 149 
 source/sl/svx/messages.po                                                    | 
1993 ++--
 source/sl/sw/messages.po                                                     | 
2951 +++----
 source/sl/uui/messages.po                                                    | 
   4 
 source/sl/vcl/messages.po                                                    | 
 202 
 67 files changed, 19932 insertions(+), 13740 deletions(-)

New commits:
commit ef9ad5558c68bdcb52ac8891dc5794ee0a1f7e31
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Thu Oct 21 08:50:23 2021 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Thu Oct 21 08:50:23 2021 +0200

    Update Slovenian translation
    
    Change-Id: I9063f14a9f9aed24e305f5fb1fc499bfcada5d2e

diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index bf1d0258793..1ffe546bbc6 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from basctl/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -419,72 +419,62 @@ msgid "Pa~ges:"
 msgstr "St~ran(i):"
 
 #: basctl/inc/strings.hrc:100
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
-msgid "~Even pages"
-msgstr "~Sode strani"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:101
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
-msgid "~Odd pages"
-msgstr "~Lihe strani"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
 msgid "Choose"
 msgstr "Izberi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:103
+#: basctl/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "RID_STR_RUN"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:104
+#: basctl/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "RID_STR_RECORD"
 msgid "~Save"
 msgstr "~Shrani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:105
+#: basctl/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
 msgid "Object Catalog"
 msgstr "Katalog predmetov"
 
 #. Property Browser Headline 
----------------------------------------------------------------
-#: basctl/inc/strings.hrc:107
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti: "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:108
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
 msgid "No Control marked"
 msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:109
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
 msgid "Multiselection"
 msgstr "Večkratni izbor"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:110
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
 msgid "[Default Language]"
 msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:111
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
 msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
 msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:112
+#: basctl/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
 msgid "Export library as extension"
 msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:113
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
 msgid "Export as BASIC library"
 msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:114
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
 msgid "Extension"
 msgstr "Razširitev"
diff --git a/source/sl/basic/messages.po b/source/sl/basic/messages.po
index 2222ab0e957..19cad7c32f9 100644
--- a/source/sl/basic/messages.po
+++ b/source/sl/basic/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from basic/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -745,3 +745,12 @@ msgstr "@0,00 SIT;@(0,00 SIT)"
 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
 msgid "The macro running has been interrupted"
 msgstr "Delujoči makro je bil prekinjen."
+
+#: basic/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_INFO"
+msgid ""
+"$ERR\n"
+"Additional information: $MSG"
+msgstr ""
+"$ERR\n"
+"Dodatne informacije: $MSG"
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index eaa9ba21fc5..0caf0ca330a 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from chart2/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1348,187 +1348,187 @@ msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
 msgid "Does not show any error bars."
 msgstr "Ne prikaže stolpcev napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:144
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
 msgid "_Constant Value"
 msgstr "_Konstantna vrednost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
 msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
 msgstr "Prikaže konstantne vrednosti, ki jih navedete v območju Parametri."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
 msgid "_Percentage"
 msgstr "_Odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
 msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data 
point. Set the percentage in the Parameters area."
 msgstr "Prikaže odstotke. Prikaz se nanaša na odgovarjajočo podatkovno točko. 
Odstotke nastavite v območju Parametri."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:199
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
 msgid "Select a function to calculate the error bars."
 msgstr "Izberite funkcijo za izračun stolpcev napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:214
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Standardna napaka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standardni odklon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Variance"
 msgstr "Varianca"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:218
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
 msgid "Error Margin"
 msgstr "Toleranca napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:221
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
 msgid "Select a function to calculate the error bars."
 msgstr "Izberite funkcijo za izračun stolpcev napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:240
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
 msgid "Cell _Range"
 msgstr "Obseg _celic"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
 msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the 
positive and negative error bar values."
 msgstr "Kliknite Obseg celic, nato določite obseg celic, od koder naj bodo 
vzete pozitivne in negativne vrednosti stolpca napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:265
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
 msgid "Error Category"
 msgstr "Kategorija napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:296
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
 msgid "Positive _and Negative"
 msgstr "Pozitivno _in negativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:303
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
 msgid "Shows positive and negative error bars."
 msgstr "Pokaže pozitivne in negativne stolpce napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:314
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
 msgid "Pos_itive"
 msgstr "Po_zitivno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:323
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
 msgid "Shows only positive error bars."
 msgstr "Pokaže le pozitivne stolpce napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
 msgid "Ne_gative"
 msgstr "Ne_gativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
 msgid "Shows only negative error bars."
 msgstr "Pokaže le negativne stolpce napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:391
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
 msgid "Error Indicator"
 msgstr "Pokazatelj napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:435
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:437
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
 msgid "P_ositive (+)"
 msgstr "P_ozitivno (+)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:454
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
 msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error 
value."
 msgstr "Vnesite vrednost za prištevanje prikazani vrednosti kot pozitivne 
vrednosti napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:473
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
 msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. 
Use the Shrink button to select the range from a sheet."
 msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti pozitivne 
vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:488
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:492
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
 msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the 
cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to 
full size."
 msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo 
izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se 
prikaže v polni velikosti."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:518
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:520
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
 msgid "_Negative (-)"
 msgstr "_Negativno (-)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:537
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
 msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative 
error value."
 msgstr "Vnesite vrednost za odštevanje od prikazane vrednosti kot negativne 
vrednosti napake."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:556
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
 msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. 
Use the Shrink button to select the range from a sheet."
 msgstr "Vnesite obseg naslovov, iz katerih želite pridobiti negativne 
vrednosti napake. Uporabite gumb Skrči za izbor obsega iz delovnega lista."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:571
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
 msgid "Select data range"
 msgstr "Izberi obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:577
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
 msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the 
cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to 
full size."
 msgstr "S klikom gumba skrčite pogovorno okno, nato uporabite miško in z njo 
izberite obseg celic v preglednici. Znova kliknite gumb, pogovorno okno se 
prikaže v polni velikosti."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:596
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
 msgid "Same value for both"
 msgstr "Enaka vrednost za oba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:604
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
 msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. 
You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets 
copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
 msgstr "Omogočite za rabo pozitivnih vrednosti napake tudi kot negativnih 
vrednosti napake. Spremenite lahko le vrednosti polja »Pozitivno (+)«. Ta 
vrednost se samodejno kopira v polje »Negativno (-)«."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:618
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:620
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:635
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:637
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Positive Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:646
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:648
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
 msgid "Select Range for Negative Error Bars"
 msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:659
 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
 msgid "From Data Table"
 msgstr "Iz podatkovne tabele"
@@ -2088,22 +2088,22 @@ msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
 msgid "Positive and Negative"
 msgstr "Pozitivno in negativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
 msgid "Positive"
 msgstr "Pozitivno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
 msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
 msgid "Indicator"
 msgstr "Pokazatelj"
@@ -2178,12 +2178,12 @@ msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
 msgid "Secondary Y axis"
 msgstr "Drugotno os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:240
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:239
 msgctxt "sidebarseries|axis_label"
 msgid "Align Series to Axis"
 msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:256
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:255
 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
 msgid "Data series '%1'"
 msgstr "Niz podatkov »%1«"
@@ -2328,32 +2328,32 @@ msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
 msgid "Step at the _horizontal mean"
 msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:158
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157
 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
 msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
 msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
 msgid "_End with horizontal line"
 msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:179
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177
 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
 msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X 
values and end with horizontal line."
 msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X 
in končaj z vodoravno črto."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:190
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188
 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
 msgid "Step to the _vertical mean"
 msgstr "Prestopi pri _navpični srednji vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
 msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a 
horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
 msgstr "Začni z navpičnim korakom na sredi vrednosti Y, nariši vodoravno črto 
in končaj z navpičnim korakom do konca."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223
 msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
 msgid "Type of Stepping"
 msgstr "Vrsta koračenja"
@@ -2503,17 +2503,17 @@ msgctxt 
"tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
 msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. 
Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer 
objects look bigger than more distant objects."
 msgstr "Označite polje Perspektiva, da vidite grafikon, kot bi ga gledali 
skozi objektiv kamere. Uporabite vrtilni gumb za nastavitev odstotkov. Pri 
višji vrednosti so bližnji predmeti videti večji od bolj oddaljenih."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
 msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to 
the new settings."
 msgstr "Nastavi sukanje grafikona po osi Z. Predogled se odzove na nove 
nastavitve."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
 msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to 
the new settings."
 msgstr "Nastavi sukanje grafikona po osi Y. Predogled se odzove na nove 
nastavitve."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
 msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to 
the new settings."
 msgstr "Nastavi sukanje grafikona po osi X. Predogled se odzove na nove 
nastavitve."
@@ -2703,147 +2703,147 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON"
 msgid "_On tick marks"
 msgstr "Na _črticah"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
 msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This 
makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
 msgstr "Določa, da je os umeščena na prve/zadnje črtice. S tem se 
vizualizacija podatkovnih točk začne/konča na vrednostih osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
 msgid "_Between tick marks"
 msgstr "_Med črticami"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
 msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes 
the data points visual representation begin/end at a distance from the value 
axis."
 msgstr "Določa, da je os umeščena med črticami. S tem se vizualizacija 
podatkovnih točk začne/konča stran od vrednosti osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:220
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION"
 msgid "Position Axis"
 msgstr "Umesti os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:257
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
 msgid "_Place labels"
 msgstr "_Postavi nalepke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:273
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Near axis"
 msgstr "Ob os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:275
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Near axis (other side)"
 msgstr "Ob os (z druge strani)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:275
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Outside start"
 msgstr "Na zunanji začetek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:277
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Outside end"
 msgstr "Na zunanji konec"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:280
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:281
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
 msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), 
outside start, or outside end."
 msgstr "Izberite, kam želite postaviti nalepke: ob os, ob os (z druge strani), 
na zunanji začetek ali zunanji konec."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:306
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
 msgid "_Distance"
 msgstr "Raz_dalja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:342
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:343
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
 msgid "Labels"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:381
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:382
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
 msgid "Major:"
 msgstr "Glavne:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:397
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:398
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
 msgid "Minor:"
 msgstr "Pomožne:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:411
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:412
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
 msgid "_Inner"
 msgstr "_Notranje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:422
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
 msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
 msgstr "Določa postavitev oznak na notranjo stran osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
 msgid "_Outer"
 msgstr "_Zunanje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:444
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
 msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
 msgstr "Določi oznake na zunanji strani osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:455
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
 msgid "I_nner"
 msgstr "Notran_je"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:466
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
 msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the 
axis."
 msgstr "Določa postavitev pomožnih intervalnih oznak na notranjo stran osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:477
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
 msgid "O_uter"
 msgstr "Z_unanje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:488
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
 msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the 
axis."
 msgstr "Določa postavitev pomožnih intervalnih oznak na zunanjo stran osi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:513
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
 msgid "Place _marks"
 msgstr "Postavi _oznake"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:529
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At labels"
 msgstr "Na nalepke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At axis"
 msgstr "Na os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:532
 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "At axis and labels"
 msgstr "Na os in nalepke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:535
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
 msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and 
labels."
 msgstr "Izberite, kam želite postaviti oznake: na nalepke, na os ali na os in 
nalepke."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:558
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559
 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
 msgid "Interval Marks"
 msgstr "Oznake intervalov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:588
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589
 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
 msgid "Show major _grid"
 msgstr "Pokaži glavno _mrežo"
@@ -3583,72 +3583,72 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|left"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:35
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
 msgid "Positions the legend at the left of the chart."
 msgstr "Postavi legendo na levo stran grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:46
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
 msgctxt "tp_LegendPosition|right"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:55
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
 msgid "Positions the legend at the right of the chart."
 msgstr "Postavi legendo na desno stran grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:66
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67
 msgctxt "tp_LegendPosition|top"
 msgid "_Top"
 msgstr "Na _vrhu"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
 msgid "Positions the legend at the top of the chart."
 msgstr "Postavi legendo v zgornji del grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:86
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87
 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Na _dnu"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:95
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
 msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
 msgstr "Postavi legendo v spodnji del grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:110
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111
 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:141
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:142
 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
 msgid "Te_xt direction"
 msgstr "Smer _besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:157
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
 msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text 
layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is 
enabled."
 msgstr "Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev 
besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za 
kompleksno postavitev besedila."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
 msgid "Text Orientation"
 msgstr "Usmerjenost besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:202
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203
 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
 msgid "Show the legend without overlapping the chart"
 msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
 msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
 msgstr "Določa, ali naj legenda prekriva grafikon."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrivanje"
@@ -3868,21 +3868,18 @@ msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
 msgid "R_esolution"
 msgstr "Lo_čljivost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
+msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
 msgid "Days"
 msgstr "Dnevi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:374
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
+msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
 msgid "Months"
 msgstr "Meseci"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:375
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:517
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
+msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
 msgid "Years"
 msgstr "Leta"
 
@@ -3906,6 +3903,21 @@ msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
 msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or 
years."
 msgstr "Glavni interval lahko nastavite, da prikaže določeno število dni, 
mesecev ali let."
 
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:374 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:375 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:517
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Years"
+msgstr "Leta"
+
 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
 msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or 
years."
@@ -3986,122 +3998,122 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
 msgid "Secondary Y axis"
 msgstr "Drugotno os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:69
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
 msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at 
least one data series is assigned to it and the axis view is active."
 msgstr "Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen 
vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
 msgid "Align Data Series to"
 msgstr "Poravnaj nize podatkov na"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
 msgid "_Spacing"
 msgstr "_Razmik"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:137
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
 msgid "_Overlap"
 msgstr "Pre_krij"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:154
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
 msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
 msgstr "Določa razmik med stolpci v odstotkih."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
 msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
 msgstr "Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:189
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:188
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
 msgid "Show _bars side by side"
 msgstr "Pokaži _stolpce enega ob drugem"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:197
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
 msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached 
only to one axis."
 msgstr "Stolpci različnih nizov podatkov so prikazani, kot da so povezani le z 
eno osjo."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:209
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
 msgid "Connection lines"
 msgstr "Povezovalne črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:219
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
 msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this 
check box to connect the column layers that belong together with lines."
 msgstr "Pri »naloženih« in »odstotkovnih« navpičnih stolpčnih grafikonih 
označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki 
sodijo skupaj."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:235
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:273
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
 msgid "Plot missing values"
 msgstr "Izriši manjkajoče vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
 msgid "_Leave gap"
 msgstr "_Pusti vrzel"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:292
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
 msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for 
chart types Column, Bar, Line, Net."
 msgstr "Če vrednost manjka, ne bodo prikazani nikakršni podatki. To je 
privzeta nastavitev za vodoravne in navpične stolpčne, črtne in mrežne 
grafikone."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:303
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
 msgid "_Assume zero"
 msgstr "Pre_dpostavi nič"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:313
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
 msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the 
default for chart type Area."
 msgstr "Če vrednost manjka, bo vrednost y prikazana kot nič. To je privzeta 
nastavitev za ploščinske grafikone."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:324
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
 msgid "_Continue line"
 msgstr "_Nadaljuj črto"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
 msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be 
shown. This is the default for chart type XY."
 msgstr "Če vrednost manjka, bo prikazana interpolacija sosednjih vrednosti. To 
je privzeta nastavitev za XY-grafikone."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:358
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
 msgid "Include _values from hidden cells"
 msgstr "Vključi v_rednosti iz skritih celic"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:367
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
 msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source 
cell range."
 msgstr "Potrdite, če želite prikaz vrednosti trenutno skritih celic v izvornem 
obsegu celic."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:383
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
 msgid "Plot Options"
 msgstr "Možnosti risanja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:412
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:409
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
 msgid "Hide legend entry"
 msgstr "Skrij vnos legende"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:420
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
 msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
 msgstr "Ne pokaži vnosa legende za izbrani niz podatkov ali podatkovno točko."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:436
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
 msgid "Legend Entry"
 msgstr "Vnos legende"
@@ -4121,212 +4133,212 @@ msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
 msgid "L_ogarithmic"
 msgstr "L_ogaritemska"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
 msgid "A logarithmic trend line is shown."
 msgstr "Prikazana je logaritmična trendna črta (regresijska krivulja)."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
 msgctxt "tp_Trendline|exponential"
 msgid "_Exponential"
 msgstr "_Eksponentna"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
 msgid "An exponential trend line is shown."
 msgstr "Prikazana je eksponentna trendna črta (regresijska krivulja)."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
 msgctxt "tp_Trendline|power"
 msgid "Po_wer"
 msgstr "Po_tenčna"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
 msgid "A power trend line is shown."
 msgstr "Prikazana je potenčna trendna črta (regresijska krivulja)."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191
 msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
 msgid "_Polynomial"
 msgstr "_Polinomska"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
 msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
 msgstr "Prikazana je polinomska trendna črta (regresijska krivulja) s podano 
stopnjo."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
 msgctxt "tp_Trendline|label3"
 msgid "Degree"
 msgstr "Stopnja"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
 msgid "Degree of polynomial trend line."
 msgstr "Stopnja polinomske trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
 msgid "Degree of polynomial trend line."
 msgstr "Stopnja polinomske trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
 msgid "_Moving Average"
 msgstr "_Drseče povprečje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
 msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
 msgstr "Prikazana je trendna črta drsečega povprečja s podanim obdobjem."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
 msgctxt "tp_Trendline|label4"
 msgid "Period"
 msgstr "Obdobje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
 msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
 msgstr "Število točk za izračun povprečja trendne črte drsečega povprečja."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
 msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
 msgstr "Število točk za izračun povprečja trendne črte drsečega povprečja."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
 msgctxt "tp_Trendline|label10"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
 msgid "How the trend line is calculated."
 msgstr "Določa, kako se izračuna trendna črta."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
 msgid "Prior"
-msgstr "Predhodno"
+msgstr "Apriorno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
 msgid "Central"
-msgstr "Na sredini"
+msgstr "Sredinsko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
 msgid "Averaged Abscissa"
 msgstr "Povprečena abscisa"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
 msgctxt "tp_Trendline|label1"
 msgid "Regression Type"
 msgstr "Vrsta regresije"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:415
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412
 msgctxt "tp_Trendline|label7"
 msgid "Extrapolate Forward"
 msgstr "Ekstrapoliraj naprej"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
 msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
 msgstr "Trendna črta se ekstrapolira za višje vrednosti x."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:434
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
 msgctxt "tp_Trendline|label8"
 msgid "Extrapolate Backward"
 msgstr "Ekstrapoliraj nazaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:440
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
 msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
 msgstr "Trendna črta se ekstrapolira za nižje vrednosti x."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:477
 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
 msgid "Force _Intercept"
 msgstr "Vsili _presečišče"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:491
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:488
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
 msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is 
forced to a given value."
 msgstr "Pri linearnih, polinomskih in potenčnih trendnih črtah je vrednost 
presečišča vsiljena na podano vrednost."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:502
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499
 msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
 msgid "Show E_quation"
 msgstr "Pokaži ena_čbo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:510
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
 msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
 msgstr "Ob trendni črti pokaže enačbo trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:519
 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
 msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
 msgstr "Pokaži _koeficient determinacije (R²)"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:530
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
 msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
 msgstr "Ob trendni črti pokaže koeficient determinacije."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:541
 msgctxt "tp_Trendline|label5"
 msgid "Trendline _Name"
 msgstr "I_me trendne črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:550
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:547
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
 msgid "Name of trend line in legend."
 msgstr "Ime trendne črte v legendi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:567
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:564
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
 msgid "Name of trend line in legend."
 msgstr "Ime trendne črte v legendi."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:592
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
 msgid "Value of intercept if it is forced."
 msgstr "Vrednost presečišča, če je vsiljeno."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
 msgctxt "tp_Trendline|label6"
 msgid "_X Variable Name"
 msgstr "Ime spremenljivke _X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:611
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
 msgid "Name of X variable in trend line equation."
 msgstr "Ime spremenljivke X v enačbi trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:628
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
 msgid "Name of X variable in trend line equation."
 msgstr "Ime spremenljivke X v enačbi trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637
 msgctxt "tp_Trendline|label9"
 msgid "_Y Variable Name"
 msgstr "Ime spremenljivke _Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:647
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
 msgid "Name of Y variable in trend line equation."
 msgstr "Ime spremenljivke Y v enačbi trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:664
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660
 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
 msgid "Name of Y variable in trend line equation."
 msgstr "Ime spremenljivke Y v enačbi trendne črte."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:685
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681
 msgctxt "tp_Trendline|label2"
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
diff --git a/source/sl/connectivity/messages.po 
b/source/sl/connectivity/messages.po
index 7169f56f6eb..ed5805abba0 100644
--- a/source/sl/connectivity/messages.po
+++ b/source/sl/connectivity/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 #. extracted from connectivity/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -139,16 +139,11 @@ msgid "The statement contains an invalid selection of 
columns."
 msgstr "Stavek vsebuje neveljaven izbor stolpcev."
 
 #: connectivity/inc/strings.hrc:49
-msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
-msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
-msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče posodobiti."
-
-#: connectivity/inc/strings.hrc:50
 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
 msgid "The file $filename$ could not be loaded."
 msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče naložiti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:51
+#: connectivity/inc/strings.hrc:50
 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
 msgid ""
 "The attempt to load the file resulted in the following error message 
($exception_type$):\n"
@@ -160,122 +155,122 @@ msgstr ""
 "$error_message$"
 
 #. = the ado driver's resource strings
-#: connectivity/inc/strings.hrc:53
+#: connectivity/inc/strings.hrc:52
 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
 msgid "The type could not be converted."
 msgstr "Vrste ni mogoče pretvoriti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:54
+#: connectivity/inc/strings.hrc:53
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
 msgstr "Stolpca ni mogoče dodati: neveljaven opisnik stolpca."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:55
+#: connectivity/inc/strings.hrc:54
 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
 msgstr "Skupine ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:56
+#: connectivity/inc/strings.hrc:55
 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
 msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti: napačen opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:57
+#: connectivity/inc/strings.hrc:56
 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
 msgstr "Ključa ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:58
+#: connectivity/inc/strings.hrc:57
 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
 msgstr "Tabele ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:59
+#: connectivity/inc/strings.hrc:58
 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
 msgstr "Uporabnika ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:60
+#: connectivity/inc/strings.hrc:59
 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
 msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
 msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:61
+#: connectivity/inc/strings.hrc:60
 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
 msgid "Could not create view: no command object."
 msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:62
+#: connectivity/inc/strings.hrc:61
 msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
 msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider 
is not installed."
 msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik 
podatkov."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:64
+#: connectivity/inc/strings.hrc:63
 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
 msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the 
file system occurred."
 msgstr "Kazala ni mogoče izbrisati. Pri dostopu do datotečnega sistema se je 
pojavila neznana napaka."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:65
+#: connectivity/inc/strings.hrc:64
 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
 msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
 msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Za kazalo je dovoljen samo en stolpec."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:66
+#: connectivity/inc/strings.hrc:65
 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
 msgid "The index could not be created. The values are not unique."
 msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Vrednosti niso enoznačne."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:67
+#: connectivity/inc/strings.hrc:66
 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
 msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
 msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:68
+#: connectivity/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
 msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by 
another index."
 msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteko »$filename$« uporablja drugo 
kazalo."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:69
+#: connectivity/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
 msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too 
big."
 msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:70
+#: connectivity/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
 msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
 msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:71
+#: connectivity/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
 msgid "The file $filename$ could not be deleted."
 msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:72
+#: connectivity/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
 msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
 msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:73
+#: connectivity/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
 msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
 msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:74
+#: connectivity/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
 msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
 msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:75
+#: connectivity/inc/strings.hrc:74
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
 msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
 msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:76
+#: connectivity/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
 msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
 msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:77
+#: connectivity/inc/strings.hrc:76
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
 msgid ""
 "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. 
length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
@@ -286,231 +281,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:78
+#: connectivity/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
 msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system 
is write protected."
 msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni 
sistem zaščiten pred pisanjem."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:79
+#: connectivity/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
 msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid 
for that column."
 msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni 
veljavna."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:80
+#: connectivity/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
 msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is 
write protected."
 msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem 
zaščiten pred pisanjem."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:81
+#: connectivity/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
 msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the 
file system is write protected."
 msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem 
je morda zaščiten pred pisanjem."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:82
+#: connectivity/inc/strings.hrc:81
 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
 msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is 
write protected."
 msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda 
zaščiten pred pisanjem."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:83
+#: connectivity/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
 msgid "The table could not be altered."
 msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:84
+#: connectivity/inc/strings.hrc:83
 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
 msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
 msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka 
dBase."
 
 #. Evoab2
-#: connectivity/inc/strings.hrc:86
+#: connectivity/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
 msgid "Cannot open Evolution address book."
 msgstr "Adresarja programa Evolution ni mogoče odpreti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:87
+#: connectivity/inc/strings.hrc:86
 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
 msgid "Can only sort by table columns."
 msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele."
 
 #. File
-#: connectivity/inc/strings.hrc:89
+#: connectivity/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
 msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is 
supported."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo 
»COUNT(*)«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:90
+#: connectivity/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
 msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:91
+#: connectivity/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
 msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:92
+#: connectivity/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
 msgid "The table can not be changed. It is read only."
 msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:93
+#: connectivity/inc/strings.hrc:92
 msgctxt "STR_DELETE_ROW"
 msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" 
is set."
 msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži 
neaktivne zapise«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:94
+#: connectivity/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
 msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
 msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:95
+#: connectivity/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
 msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:96
+#: connectivity/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
 msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:97
+#: connectivity/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
 msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
 msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:98
+#: connectivity/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
 msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
 msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:99
+#: connectivity/inc/strings.hrc:98
 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
 msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
 msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:100
+#: connectivity/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
 msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
 msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:101
+#: connectivity/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "STR_NO_JAVA"
 msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
 msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:102
+#: connectivity/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
 msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
 msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:103
+#: connectivity/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
 msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
 msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave update) ne vpliva na nobeno vrstico."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:104
+#: connectivity/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
 msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
 msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:105
+#: connectivity/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
 msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
 msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:106
+#: connectivity/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
 msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
 msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana."
 
 #. KAB
-#: connectivity/inc/strings.hrc:108
+#: connectivity/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
 msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
 msgstr "Parametri se lahko pojavijo samo v pripravljenih izjavah."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:110
+#: connectivity/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "STR_NO_TABLE"
 msgid "No such table!"
 msgstr "Take tabele ni!"
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:111
+#: connectivity/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
 msgid "No suitable Mac OS installation was found."
 msgstr "Ustrezne namestitve Mac OS ni mogoče najti."
 
 #. hsqldb
-#: connectivity/inc/strings.hrc:113
+#: connectivity/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "STR_NO_STORAGE"
 msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
 msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Mesto za shranjevanje oz. URL ni bil 
podan."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:114
+#: connectivity/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
 msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check 
the location of your database file."
 msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. 
Preverite mesto vaše datoteke zbirke podatkov."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:115
+#: connectivity/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
 msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
 msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:116
+#: connectivity/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
 msgid "There is no table named '$tablename$'."
 msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:117
+#: connectivity/inc/strings.hrc:116
 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
 msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
 msgstr "Navedeni DocumentUI ne sme biti NULL."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:118
+#: connectivity/inc/strings.hrc:117
 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
 msgid "The connection could not be established. The database was created by a 
newer version of %PRODUCTNAME."
 msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Zbirko podatkov je ustvarila novejša 
različica %PRODUCTNAME."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:120
+#: connectivity/inc/strings.hrc:119
 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
 msgid "The record operation has been vetoed."
 msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:121
+#: connectivity/inc/strings.hrc:120
 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
 msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
 msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:122
+#: connectivity/inc/strings.hrc:121
 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
 msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
 msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:123
+#: connectivity/inc/strings.hrc:122
 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
 msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
 msgstr "$1$ ni veljaven identifikator SQL."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:124
+#: connectivity/inc/strings.hrc:123
 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
 msgid "Query names must not contain quote characters."
 msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:125
+#: connectivity/inc/strings.hrc:124
 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
 msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
 msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:126
+#: connectivity/inc/strings.hrc:125
 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
 msgid "No connection to the database exists."
 msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:127
+#: connectivity/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
 msgid "No $1$ exists."
 msgstr "$1$ ne obstaja."
 
-#: connectivity/inc/strings.hrc:128
+#: connectivity/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
 msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
 msgstr "Celotne vsebine tabele ni mogoče prikazati. Prosimo, uporabite filter."
diff --git 
a/source/sl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po 
b/source/sl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f6731131359..7fa4b83cecc 100644
--- 
a/source/sl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ 
b/source/sl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from 
connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt ""
 ".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n"
 "DriverTypeDisplayName\n"
 "value.text"
-msgid "Firebird File"
-msgstr "Datoteka Firebird"
+msgid "Firebird External"
+msgstr "Zunanji Firebird"
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index d6b3e9f72fc..6a73939d423 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 #. extracted from cui/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -17,57 +17,57 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:16
+#: cui/inc/numcategories.hrc:18
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:17
+#: cui/inc/numcategories.hrc:19
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "User-defined"
 msgstr "Uporabniško določeno"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:18
+#: cui/inc/numcategories.hrc:20
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Number"
 msgstr "Število"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:19
+#: cui/inc/numcategories.hrc:21
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Percent"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:20
+#: cui/inc/numcategories.hrc:22
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:21
+#: cui/inc/numcategories.hrc:23
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:22
+#: cui/inc/numcategories.hrc:24
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:23
+#: cui/inc/numcategories.hrc:25
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveno"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:24
+#: cui/inc/numcategories.hrc:26
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Fraction"
 msgstr "Ulomek"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:25
+#: cui/inc/numcategories.hrc:27
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Boolean Value"
 msgstr "Logična vrednost"
 
-#: cui/inc/numcategories.hrc:26
+#: cui/inc/numcategories.hrc:28
 msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
@@ -319,775 +319,770 @@ msgid "This will delete all changes previously made to 
this context menu. Do you
 msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično 
želite ponastaviti orodno vrstico?"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:66
-msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
-msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr "Funkcija je že vključena v to pojavno okno."
-
-#: cui/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
 msgid "~New name"
 msgstr "~Novo ime"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:68
+#: cui/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
 msgid "Rename Menu"
 msgstr "Preimenuj meni"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:69
+#: cui/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
 msgid "Rename Toolbar"
 msgstr "Preimenuj orodno vrstico"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:70
+#: cui/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
 msgid "All Commands"
 msgstr "Vsi ukazi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:71
+#: cui/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
 msgid "Tabbed"
 msgstr "Zloženka v zavihkih"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:72
+#: cui/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
 msgid "Tabbed Compact"
 msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:73
+#: cui/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
 msgid "Groupedbar"
 msgstr "Vrstica s skupinami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:74
+#: cui/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
 msgid "Groupedbar Compact"
 msgstr "Strnjena vrstica s skupinami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:76
+#: cui/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:77
+#: cui/inc/strings.hrc:76
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
 msgid "Mouse over object"
 msgstr "Miška preko predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:78
+#: cui/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
 msgid "Trigger hyperlink"
 msgstr "Sproži hiperpovezavo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:79
+#: cui/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
 msgid "Mouse leaves object"
 msgstr "Miška zapusti predmet"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:80
+#: cui/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
 msgid "Please type in a valid file name."
 msgstr "Prosimo, vtipkajte veljavno ime datoteke."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:81
+#: cui/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:82
+#: cui/inc/strings.hrc:81
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:83
+#: cui/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
 msgid "The file already exists. Overwrite?"
 msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:85
+#: cui/inc/strings.hrc:84
 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
 msgid "Select File for Floating Frame"
 msgstr "Izberi datoteko za plavajoči okvir"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:86
+#: cui/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
 msgid "All commands"
 msgstr "Vsi ukazi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:87
+#: cui/inc/strings.hrc:86
 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
 msgid "Macros"
 msgstr "Makri"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:88
+#: cui/inc/strings.hrc:87
 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
 msgid "My Macros"
 msgstr "Moji makri"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:89
+#: cui/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
 msgid "%PRODUCTNAME Macros"
 msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:90
+#: cui/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
 msgid "There is no description available for this macro."
 msgstr "Za ta makro opis ni na voljo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:91
+#: cui/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:92
+#: cui/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Vstavi vrstice"
 
 #. tdf#119293 Labels depending on row/col
-#: cui/inc/strings.hrc:94
+#: cui/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
 msgid "Above selection"
 msgstr "Nad izborom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:95
+#: cui/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
 msgid "Below selection"
 msgstr "Pod izborom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:96
+#: cui/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:97
+#: cui/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
 msgid "Missing character"
 msgstr "Manjkajoči znak"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:98
+#: cui/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodaj med priljubljene"
 
 #. PPI is pixel per inch, %1 is a number
-#: cui/inc/strings.hrc:100
+#: cui/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
 msgid "(%1 PPI)"
 msgstr "(%1 PPI)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:101
+#: cui/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Vstavi stolpce"
 
 #. tdf#119293 Labels depending on row/col
-#: cui/inc/strings.hrc:103
+#: cui/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
 msgid "Before selection"
 msgstr "Pred izborom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:104
+#: cui/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
 msgid "After selection"
 msgstr "Za izborom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:105
+#: cui/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:106
+#: cui/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
 msgid "Link"
 msgstr "Povezava"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:107
+#: cui/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
 msgid "Load Keyboard Configuration"
 msgstr "Naloži prilagoditev tipkovnice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:108
+#: cui/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
 msgid "Save Keyboard Configuration"
 msgstr "Shrani prilagoditev tipkovnice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:109
+#: cui/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
 msgid "Configuration (*.cfg)"
 msgstr "Prilagoditvena datoteka (*.cfg)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:110
+#: cui/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
 msgid "Targets do not exist in the document."
 msgstr "V dokumentu ni ciljev."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:111
+#: cui/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
 msgid "Couldn't open the document."
 msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:112
+#: cui/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
 msgid "[Enter text here]"
 msgstr "[Vnesite besedilo tukaj]"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:113
+#: cui/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangulski"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:114
+#: cui/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
 msgid "Hanja"
 msgstr "Hanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:115
+#: cui/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
 msgid "BASIC Macros"
 msgstr "Makri BASIC"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:116
+#: cui/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
 msgid "Styles"
 msgstr "Slogi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:117
+#: cui/inc/strings.hrc:116
 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
 msgid "Sidebar Decks"
 msgstr "Zloženi zavihki v stranski vrstici"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:119
+#: cui/inc/strings.hrc:118
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
 msgid "Start Application"
 msgstr "Zaženi program"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:120
+#: cui/inc/strings.hrc:119
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
 msgid "Close Application"
 msgstr "Zapri program"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:121
+#: cui/inc/strings.hrc:120
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
 msgid "New Document"
 msgstr "Nov dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:122
+#: cui/inc/strings.hrc:121
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
 msgid "Document closed"
 msgstr "Dokument je zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:123
+#: cui/inc/strings.hrc:122
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
 msgid "Document is going to be closed"
 msgstr "Dokument bo zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:124
+#: cui/inc/strings.hrc:123
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:125
+#: cui/inc/strings.hrc:124
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
 msgid "Save Document"
 msgstr "Shrani dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:126
+#: cui/inc/strings.hrc:125
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
 msgid "Save Document As"
 msgstr "Shrani dokument kot"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:127
+#: cui/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
 msgid "Document has been saved"
 msgstr "Dokument je bil shranjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:128
+#: cui/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
 msgid "Document has been saved as"
 msgstr "Dokument je bil shranjen kot"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:129
+#: cui/inc/strings.hrc:128
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
 msgid "Activate Document"
 msgstr "Aktiviraj dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:130
+#: cui/inc/strings.hrc:129
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
 msgid "Deactivate Document"
 msgstr "Deaktiviraj dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:131
+#: cui/inc/strings.hrc:130
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
 msgid "Print Document"
 msgstr "Natisni dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:132
+#: cui/inc/strings.hrc:131
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
 msgid "'Modified' status was changed"
 msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:133
+#: cui/inc/strings.hrc:132
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
 msgid "Printing of form letters started"
 msgstr "Tiskanje tipskega pisma pričeto"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:134
+#: cui/inc/strings.hrc:133
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
 msgid "Printing of form letters finished"
 msgstr "Tiskanje tipskega pisma končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:135
+#: cui/inc/strings.hrc:134
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
 msgid "Merging of form fields started"
 msgstr "Spajanje polj obrazcev pričeto"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:136
+#: cui/inc/strings.hrc:135
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
 msgid "Merging of form fields finished"
 msgstr "Spajanje polj obrazcev končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:137
+#: cui/inc/strings.hrc:136
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
 msgid "Changing the page count"
 msgstr "Spreminjanje števila strani"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:138
+#: cui/inc/strings.hrc:137
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
 msgid "Loaded a sub component"
 msgstr "Podkomponenta naložena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:139
+#: cui/inc/strings.hrc:138
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
 msgid "Closed a sub component"
 msgstr "Podkomponenta zaprta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:140
+#: cui/inc/strings.hrc:139
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
 msgid "Fill parameters"
 msgstr "Izpolni parametre"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:141
+#: cui/inc/strings.hrc:140
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
 msgid "Execute action"
 msgstr "Izvrši dejanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:142
+#: cui/inc/strings.hrc:141
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
 msgid "After updating"
 msgstr "Po posodobitvi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:143
+#: cui/inc/strings.hrc:142
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
 msgid "Before updating"
 msgstr "Pred posodobitvijo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:144
+#: cui/inc/strings.hrc:143
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
 msgid "Before record action"
 msgstr "Pred zapisom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:145
+#: cui/inc/strings.hrc:144
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
 msgid "After record action"
 msgstr "Po zapisu"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:146
+#: cui/inc/strings.hrc:145
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
 msgid "Confirm deletion"
 msgstr "Potrditev brisanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:147
+#: cui/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
 msgid "Error occurred"
 msgstr "Nastala je napaka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:148
+#: cui/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
 msgid "While adjusting"
 msgstr "Med prilagajanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:149
+#: cui/inc/strings.hrc:148
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
 msgid "When receiving focus"
 msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:150
+#: cui/inc/strings.hrc:149
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
 msgid "When losing focus"
 msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:151
+#: cui/inc/strings.hrc:150
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
 msgid "Item status changed"
 msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:152
+#: cui/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
 msgid "Key pressed"
 msgstr "Tipka pritisnjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:153
+#: cui/inc/strings.hrc:152
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
 msgid "Key released"
 msgstr "Tipka spuščena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:154
+#: cui/inc/strings.hrc:153
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
 msgid "When loading"
 msgstr "Ob nalaganju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:155
+#: cui/inc/strings.hrc:154
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
 msgid "Before reloading"
 msgstr "Pred ponovnim nalaganjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:156
+#: cui/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
 msgid "When reloading"
 msgstr "Ob ponovnem nalaganju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:157
+#: cui/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
 msgid "Mouse moved while key pressed"
 msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:158
+#: cui/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
 msgid "Mouse inside"
 msgstr "Miškin kazalec znotraj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:159
+#: cui/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
 msgid "Mouse outside"
 msgstr "Miškin kazalec zunaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:160
+#: cui/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
 msgid "Mouse moved"
 msgstr "Miška premaknjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:161
+#: cui/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
 msgid "Mouse button pressed"
 msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:162
+#: cui/inc/strings.hrc:161
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
 msgid "Mouse button released"
 msgstr "Miškin gumb spuščen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:163
+#: cui/inc/strings.hrc:162
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
 msgid "Before record change"
 msgstr "Pred spremembo zapisa"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:164
+#: cui/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
 msgid "After record change"
 msgstr "Po spremembi zapisa"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:165
+#: cui/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
 msgid "After resetting"
 msgstr "Po ponastavitvi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:166
+#: cui/inc/strings.hrc:165
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
 msgid "Prior to reset"
 msgstr "Pred ponastavljanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:167
+#: cui/inc/strings.hrc:166
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
 msgid "Approve action"
 msgstr "Odobri dejanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:168
+#: cui/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
 msgid "Before submitting"
 msgstr "Pred pošiljanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:169
+#: cui/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
 msgid "Text modified"
 msgstr "Besedilo spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:170
+#: cui/inc/strings.hrc:169
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
 msgid "Before unloading"
 msgstr "Pred zapiranjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:171
+#: cui/inc/strings.hrc:170
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
 msgid "When unloading"
 msgstr "Ob zapiranju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:172
+#: cui/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
 msgid "Changed"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:173
+#: cui/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
 msgid "Document created"
 msgstr "Dokument ustvarjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:174
+#: cui/inc/strings.hrc:173
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
 msgid "Document loading finished"
 msgstr "Nalaganje dokumenta končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:175
+#: cui/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
 msgid "Saving of document failed"
 msgstr "Shranjevanje dokumenta ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:176
+#: cui/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
 msgid "'Save as' has failed"
 msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:177
+#: cui/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
 msgid "Storing or exporting copy of document"
 msgstr "Hranjenje ali izvažanje kopije dokumenta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:178
+#: cui/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
 msgid "Document copy has been created"
 msgstr "Ustvarjena je bila kopija dokumenta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:179
+#: cui/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
 msgid "Creating of document copy failed"
 msgstr "Ustvarjanje kopije dokumenta ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:180
+#: cui/inc/strings.hrc:179
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
 msgid "View created"
 msgstr "Pogled ustvarjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:181
+#: cui/inc/strings.hrc:180
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
 msgid "View is going to be closed"
 msgstr "Pogled bo zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:182
+#: cui/inc/strings.hrc:181
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
 msgid "View closed"
 msgstr "Pogled zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:183
+#: cui/inc/strings.hrc:182
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
 msgid "Document title changed"
 msgstr "Naslov dokumenta spremenjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:184
+#: cui/inc/strings.hrc:183
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
 msgid "Selection changed"
 msgstr "Izbor spremenjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:185
+#: cui/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
 msgid "Double click"
 msgstr "Dvoklik"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:186
+#: cui/inc/strings.hrc:185
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
 msgid "Right click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:187
+#: cui/inc/strings.hrc:186
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
 msgid "Formulas calculated"
 msgstr "Formule izračunane"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:188
+#: cui/inc/strings.hrc:187
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
 msgid "Content changed"
 msgstr "Vsebina spremenjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:190
+#: cui/inc/strings.hrc:189
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
 msgid "anywhere in the field"
 msgstr "kjerkoli v polju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:191
+#: cui/inc/strings.hrc:190
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
 msgid "beginning of field"
 msgstr "na začetku polja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:192
+#: cui/inc/strings.hrc:191
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
 msgid "end of field"
 msgstr "na koncu polja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:193
+#: cui/inc/strings.hrc:192
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
 msgid "entire field"
 msgstr "celo polje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:194
+#: cui/inc/strings.hrc:193
 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
 msgid "From top"
 msgstr "Z vrha"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:195
+#: cui/inc/strings.hrc:194
 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
 msgid "From bottom"
 msgstr "Z dna"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:196
+#: cui/inc/strings.hrc:195
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
 msgid "No records corresponding to your data found."
 msgstr "Ni zapisov, ki bi se ujemali z vašimi podatki."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:197
+#: cui/inc/strings.hrc:196
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
 msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake. Iskanja ni mogoče dokončati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:198
+#: cui/inc/strings.hrc:197
 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
 msgid "Overflow, search continued at the beginning"
 msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na začetku"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:199
+#: cui/inc/strings.hrc:198
 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
 msgid "Overflow, search continued at the end"
 msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na koncu"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:200
+#: cui/inc/strings.hrc:199
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
 msgid "counting records"
 msgstr "štetje zapisov"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:202
+#: cui/inc/strings.hrc:201
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
 msgid "<No Files>"
 msgstr "<Ni datotek>"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:203
+#: cui/inc/strings.hrc:202
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
 msgid "Object;Objects"
 msgstr "Predmet;Predmeti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:204
+#: cui/inc/strings.hrc:203
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo za branje)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:205
+#: cui/inc/strings.hrc:204
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
 msgid "<All Files>"
 msgstr "<Vse datoteke>"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:206
+#: cui/inc/strings.hrc:205
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
 msgid "This ID already exists..."
 msgstr "Ta ID že obstaja ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:208
+#: cui/inc/strings.hrc:207
 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
 msgid "The path %1 already exists."
 msgstr "Pot %1 že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:209
+#: cui/inc/strings.hrc:208
 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
 msgid "Select Archives"
 msgstr "Izberi arhive"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:210
+#: cui/inc/strings.hrc:209
 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhivi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:211
+#: cui/inc/strings.hrc:210
 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
 msgid "The file %1 already exists."
 msgstr "Datoteka %1 že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:212
+#: cui/inc/strings.hrc:211
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj sliko"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:214
+#: cui/inc/strings.hrc:213
 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
 msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password 
again by entering the same password in both boxes."
 msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da 
v obe polji vnesete isto geslo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:215
+#: cui/inc/strings.hrc:214
 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
 msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set 
the passwords again."
 msgstr "Potrditveni gesli se ne ujemata z izvornimi gesli. Znova nastavite 
gesli."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:216
+#: cui/inc/strings.hrc:215
 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
 msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open 
read-only option to continue."
 msgstr "Vnesite geslo za odpiranje oziroma spreminjanje ali pa potrdite 
možnost samo za branje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:217
+#: cui/inc/strings.hrc:216
 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
 msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
 msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:218
+#: cui/inc/strings.hrc:217
 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
 msgid "Password length limit of %1 reached"
 msgstr "Dosežena mejna dolžina gesla (%1)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:220
+#: cui/inc/strings.hrc:219
 msgctxt "STR_AUTOLINK"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:221
+#: cui/inc/strings.hrc:220
 msgctxt "STR_MANUALLINK"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:222
+#: cui/inc/strings.hrc:221
 msgctxt "STR_BROKENLINK"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:223
+#: cui/inc/strings.hrc:222
 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
 msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:224
+#: cui/inc/strings.hrc:223
 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
 msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:225
+#: cui/inc/strings.hrc:224
 msgctxt "STR_WAITINGLINK"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:227
+#: cui/inc/strings.hrc:226
 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
 msgid "Save Screenshot As..."
 msgstr "Shrani posnetek zaslona kot ..."
 
 #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
-#: cui/inc/strings.hrc:230
+#: cui/inc/strings.hrc:229
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
 msgid "Data Series $(ROW)"
 msgstr "Niz podatkov $(ROW)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:232
+#: cui/inc/strings.hrc:231
 msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:233
+#: cui/inc/strings.hrc:232
 msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:235
+#: cui/inc/strings.hrc:234
 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "$file$\n"
 "ne obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:236
+#: cui/inc/strings.hrc:235
 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -1109,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "$file$\n"
 "v krajevnem datotečnem sistemu ne obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:237
+#: cui/inc/strings.hrc:236
 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
 msgid ""
 "The name '$file$' is already used for another database.\n"
@@ -1118,137 +1113,137 @@ msgstr ""
 "Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n"
 "Izberite drugo ime."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:238
+#: cui/inc/strings.hrc:237
 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
 msgid "Do you want to delete the entry?"
 msgstr "Želite izbrisati vnos?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:240
+#: cui/inc/strings.hrc:239
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
 msgid "Do you want to delete the following object?"
 msgstr "Želite zbrisati sledeči predmet?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:241
+#: cui/inc/strings.hrc:240
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potrditev brisanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:242
+#: cui/inc/strings.hrc:241
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
 msgid "The selected object could not be deleted."
 msgstr "Izbrani predmet ni mogoče izbrisati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:243
+#: cui/inc/strings.hrc:242
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
 msgid "Error Deleting Object"
 msgstr "Napaka pri brisanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:244
+#: cui/inc/strings.hrc:243
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
 msgid "The object could not be created."
 msgstr "Predmeta ni bilo možno ustvariti."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:245
+#: cui/inc/strings.hrc:244
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
 msgid " Object with the same name already exists."
 msgstr " Predmet z enakim imenom že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:246
+#: cui/inc/strings.hrc:245
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
 msgid "Error Creating Object"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:247
+#: cui/inc/strings.hrc:246
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
 msgid "The object could not be renamed."
 msgstr "Predmeta ni mogoče preimenovati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:248
+#: cui/inc/strings.hrc:247
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
 msgid "Error Renaming Object"
 msgstr "Napaka pri preimenovanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:249
+#: cui/inc/strings.hrc:248
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
 msgid "%PRODUCTNAME Error"
 msgstr "Napaka %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:250
+#: cui/inc/strings.hrc:249
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
 msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
 msgstr "Skriptni jezik %LANGUAGENAME ni podprt."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:251
+#: cui/inc/strings.hrc:250
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
 msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME je prišlo do napake."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:252
+#: cui/inc/strings.hrc:251
 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
 msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script 
%SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:253
+#: cui/inc/strings.hrc:252
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
 msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at 
line: %LINENUMBER."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do napake v vrstici: %LINENUMBER."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:254
+#: cui/inc/strings.hrc:253
 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
 msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script 
%SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme v vrstici: %LINENUMBER."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:255
+#: cui/inc/strings.hrc:254
 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
 msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME 
script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do napake skriptnega okolja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:256
+#: cui/inc/strings.hrc:255
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:257
+#: cui/inc/strings.hrc:256
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:259
+#: cui/inc/strings.hrc:258
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
 msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
 msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:260
+#: cui/inc/strings.hrc:259
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
 msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
 msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:261
+#: cui/inc/strings.hrc:260
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
 msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
 msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:262
+#: cui/inc/strings.hrc:261
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
 msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
 msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno"
 

... etc. - the rest is truncated

Reply via email to