2013/1/14 David Kastrup <d...@gnu.org> > The only translations that appear to be thoroughly maintained are the > Spanish and French translation, with the German translation following > close behind. > > Well, the italian translation is far to be completed but it _is_ maintained.
> It would a lamentable state of affairs if we had translations that are > not maintained because of a lack of translators and manpower. But this > and some other mailings on the translator list rather suggest to me that > we _might_ have manpower and persons feeling responsible, but that the > information what they could be doing for the project does not even > arrive at their doorstep. > > And that would not be lamentable, but stupid. If we have people > enlisted and willing to do a job, we should not let their availability > go to waste. > > Are there people willing to do translations, particularly those who > actually _are_ already subscribed to the translator list, that are > waiting for instructions or whatever else before they know how to get to > work on making their language better supported with LilyPond? If so, we > need to organize this effort better and more transparently. > Probably the CG should be updated, improved and simplified. I think that at the moment it would be a bit hard for a new translator to get in.
_______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel