2013/1/14 David Kastrup <d...@gnu.org>

> The only translations that appear to be thoroughly maintained are the
> Spanish and French translation, with the German translation following
> close behind.
>
>
Well, the italian translation is far to be completed but it _is_ maintained.



> It would a lamentable state of affairs if we had translations that are
> not maintained because of a lack of translators and manpower.  But this
> and some other mailings on the translator list rather suggest to me that
> we _might_ have manpower and persons feeling responsible, but that the
> information what they could be doing for the project does not even
> arrive at their doorstep.
>
> And that would not be lamentable, but stupid.  If we have people
> enlisted and willing to do a job, we should not let their availability
> go to waste.
>
> Are there people willing to do translations, particularly those who
> actually _are_ already subscribed to the translator list, that are
> waiting for instructions or whatever else before they know how to get to
> work on making their language better supported with LilyPond?  If so, we
> need to organize this effort better and more transparently.
>

Probably the CG should be updated, improved and simplified.
I think that at the moment it would be a bit hard for a new translator to
get in.
_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to