2013/1/14 Werner LEMBERG <w...@gnu.org>

>
> > So how can we improve the efficiency of our current translation work
> > force, and how can we make it easier for people to help in a way
> > that does not step on anybody's toes and actually leads to better
> > results?
>
> Yeah.  Let's assume that I would like to quickly improve various
> places of the German translation (for example, just fixing a typo).
> What should I do?  Directly committing to `staging' doesn't seem
> appropriate...
>
>
>     Werner
>

All the translation work should be made in the translation branch.

git checkout -b translation origin/translation

and push changes to translation.

If you just fix a typo and don't update anything, _don't_ change the
committish in the document.
_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to