> So how can we improve the efficiency of our current translation work
> force, and how can we make it easier for people to help in a way
> that does not step on anybody's toes and actually leads to better
> results?

Yeah.  Let's assume that I would like to quickly improve various
places of the German translation (for example, just fixing a typo).
What should I do?  Directly committing to `staging' doesn't seem
appropriate...


    Werner

_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to