> So how can we improve the efficiency of our current translation work > force, and how can we make it easier for people to help in a way > that does not step on anybody's toes and actually leads to better > results?
Yeah. Let's assume that I would like to quickly improve various places of the German translation (for example, just fixing a typo). What should I do? Directly committing to `staging' doesn't seem appropriate... Werner _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel