On 2/17/08 1:09 PM, "Risto Vääräniemi" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ... > More stuff: > Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and > neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more > common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. Common as in: * "Any Finnish person would understand immediately"? or * "Any Finnish _musician_ would understand immediately"? I'm aiming for the second case -- a "musically correct" name, but if the "Finn on the street" can puzzle it out as a special use of ordinal numbers (which is how it looks to me, but that's only a guess because I don't speak Finnish), so much the better. > > More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the > names in the glossary are really used. I think it would be more proper > to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti) > for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko, > 1/32-osatauko) for the 32th rest. ... Odd ... they're in the table under "Duration names notes and rests", but not under the individual entry in the Glossary. It looks like I have more cleanup to do. Thanks! Kurt _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user