FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the
"note/rest" part.
(
http://kainhofer.com/~lilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests
)

And the swedish name for 128th would be
hundratjugoåttondel
and 256th
tvåhundrafemtiosjättedel

/Simon

2008/2/18, Kurt Kroon <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> On 2/17/08 1:09 PM, "Risto Vääräniemi" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > ...
> > More stuff:
> > Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and
> > neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more
> > common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko.
>
> Common as in:
> * "Any Finnish person would understand immediately"? or
> * "Any Finnish _musician_ would understand immediately"?
>
> I'm aiming for the second case -- a "musically correct" name, but if the
> "Finn on the street" can puzzle it out as a special use of ordinal numbers
> (which is how it looks to me,  but that's only a guess because I don't
> speak
> Finnish), so much the better.
>
> >
> > More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the
> > names in the glossary are really used. I think it would be more proper
> > to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti)
> > for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko,
> > 1/32-osatauko) for the 32th rest. ...
>
> Odd ... they're in the table under "Duration names notes and rests", but
> not
> under the individual entry in the Glossary.
>
> It looks like I have more cleanup to do.
>
> Thanks!
> Kurt
>
>
>
>
> _______________________________________________
> lilypond-user mailing list
> lilypond-user@gnu.org
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
>
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to