Re-,

On Tue, Aug 03, 2004 at 10:30:48PM +0200, Pablo Saratxaga wrote:

> > Je suppose que le "Ã terme", c'est Ãa qui explique qu'il y ait
> > "plusieurs" utf-8 ?

> UTF-8 est unique.
> 
> Ceci dit, UTF-8 n'est pas le seul encodage possible d'unicode, c'est
> vrai (Windows utilise UTF-16 par exemple).

Ben voilÃ, c'Ãtait là ma confusion!  Je n'avais pas captà qu'il y
avait une distinction entre unicode et les diffÃrentes faÃons
d'encoder de l'unicode...


> > En fait, elle laisse le choix : il y a toujours moyen d'avoir
> > l'iso8895-1 en choisissant la locale adÃquate.  C'est juste de l'utf-8
> > par dÃfaut.
> 
> Ah, je ne savais pas qu'ils proposaient le choix de l'encodage,
> c'est nouveau alors, avant ils ne le fesaient pas (il y a dà avoir
> des rouspetances sans doute).

C'est ce que j'ai vu pour la 9.1 : "To switch back to the ISO
      encoding, open the "Language selection" module in the "System"
      section in "YaST Control Center". The language currently in use
      is preselected after launching the module. Click "Details" and
      disable the use of UTF-8 encoding in the displayed
      dialog. Accept the modified settings and finish YaST."


> Pour info, personellement, ce qui me reste encore en iso-8859-1 chez
> moi, ce sont des fichiers LaTeX (c'est possible depuis peu d'utiliser
> directemment utf-8 dans le source; mais je n'ai pas encore essayÃ);

Ca marche, oui.  J'ai rajoutà Ãa dans mes classes :

\RequirePackage{ucs}
\RequirePackage[utf8]{inputenc}

sans constater de problÃmes jusqu'Ã prÃsent (hormis le package
'soul.sty' qui dÃconne, mais c'est pas trÃs grave).


> mon Ãditeur (vim :) ) fait la conversion à la volÃe; donc c'est
> transparent, mais si je mets un caractÃre absent de iso-8859-1 (Å, â
> par exemple, ou des caractÃres de l'alphabet phonetique, etc) alors
> lors de la savegarde Ãa ne marche pas car la conversion est impossible.
> Sans doute qu'un jour je deciderait de tout convertir en utf-8.

Tant qu'Ã prÃsent, je ne le regrette pas, ne fut-ce que pour pouvoir
mettre l'â, ou le à allemand sans bidouillage dans les fichiers
LaTeX...  Tiens, entre parenthÃses, je ne trouve pas le e dans le o
sur mon clavier, tu l'as composà comment ? :-)

 
> > est-ce que cela revient à dire que les fichiers texte pourraient
> > prendre plus de place, ou bien c'est une Ãnerie ?
> 
> Et puis, l'augmentation de taille (de 0% pour de l'ascii, Ã 50%-60%
> dans les pires cas) est assez nÃgligeable quand on voit la taille
> moyenne des disques durs et la proportion du texte par rapport Ã
> d'autres donnÃes (programmes, images, films, son,...) dans leur
> remplissage.

Oui, bien sÃr.

  
> > En tout cas, il m'a ouvert comme il faut sous w2k Pro un fichier en
> > utf-8 crÃÃ avec Emacs (aprÃs un unix2dos naturellement).
> 
> Il faut voir si unix2dos n'ajoute pas le BOM justemment...
> essaye de crÃer un fichier utf-8 d'une seule ligne, avec
> quelques caractÃres; et de l'ouvrir avec notepad sans passer
> par unix2dos, pour voir.

Bien vu.  Faudrait essayer à l'occasion, tiens...  J'Ãtais aussi
surpris que satisfait qu'il y arrive et je n'ai pas demandà mon
reste:-)

Un grand merci pour les explications, Ãa clarifie pas mal de points
restÃs obscurs.

A+


-- 

J.-F. STRAETEN

---
Mutt 1.5.6i
Powered by GNU/Linux - SuSE 9.1

Attachment: pgpkmTWrXI18t.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________________
Linux Mailing List - http://www.unixtech.be
Subscribe/Unsubscribe: http://www.unixtech.be/mailman/listinfo/linux
Archives: http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]
IRC: chat.unixtech.be:6667 - #unixtech

Répondre à