> На 3 октомври 2001 (сряда) в 11:27 часа Luben Karavelov писа:
> > > >
> > > > Ami az imam neshto podobno na ispell na bylgarski.
> > > > Arhivyt sydyrja dva faila:
> > > > bulg.aff
> > > > i bulg.hash.
> > >
> > ami az poglednah vyprosnia paket i izobshto se otkazah da se zanimavam s nego,
> > zashtoto:
> > 1.niama source na rechnika a e samo v kompilirana forma.
>
> Този речник е направен от Георги Кодинов и включва думите, от текстове,
> предоставени от сестра му (тя се занимава с писане -- преводи,
> журналистика,...). Аз съм извлякъл думите и ги пратих на Радостин, но
> той каза, че в тях има доста грешки, та незнам дали ги е включил в
> неговия речник.
>
> > 2.toi e samo spisyk ot dumi, zashtoto ne sa opisani nikakvi gramaticheski
> > pravila.
>
> Всъщност това е доста сложна задача. Някой знае ли някъде описание как
> се прави граматика за ispell? Имам предвид съвети, а не описане на
> файловия формат. А и после, след като имаме граматика, как да се
> въвеждат думите?
>
> Аз лично в БАН преди години бях почнал да правя една граматика, но беше
> доста "алфа" версия, а и използваше комерсиални програми, които сега не
> притежавам. През април реших да подновя работата, като използвам
> свободни програми. Потърсих какви морфологични пакети има в Дебиан.
> Само mmofph се оказа подходящ и затова него реших да използвам. Но после
> позарязах работата (със сигурност временно) заради други неща. Ако ти
> си решил да правиш граматика за ispell, мога да ти дам всичко, което съм
> направил до момента за mmorph. Думи почти липсват, но граматиката е
> доста пълна и почти вярна -- части на речта, спрежения и т.н. (Думата
> "почти" е защото някои думи (не много) се оказва, че се държат
> по-особено.)
>
> А Радостин имаше следната идея как на първо време да се мине без
> граматика. Прилага се следния итеративен процес: 1. Той пуска поредната
> версия на речника си. 2. Всеки потребител установява, че има някои думи,
> които речника не разпознава. Това се оправя с т.н. потребителски
> речници, които допълват стандартния речник с думи, специфични за
> потребителя. 3. Потребителят изпраща своя речник на Радостин. 4. Той го
> включва в следващата версия и преминаваме към точка 1.
>
> С поздрав: Антон Зиновиев
> [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
>
>
Da no s tozi podxod realno sled 2-3 godini shte se sabere goljam procent ot
dumite v balgarskia ezik. Pri tova nikoj ne e zastraxovan ot greshki. A ne
mislja che njakoj shte se xvane da pishe rechnik ili da dopulva 1000 dumi kam
veche 4-5000 na raka. (Ot gledna tochka na tova che vse njakoja duma moze da e
greshna:-(( ). Ne e li po dobre da se napravi takav rechnik ot elektronnite
izdania. V tozi variant dumi nad 3-4 symvola shte sa dostatachno chisti pri
uslovie che ne se sreshtat samo 1-2 pati v celia sbor ot dumi ot N dokumenta?
E ne che tova shte garantira che ostanalite dumi shte sa verni, no
verojatnostta e dosta goljama!
--
Dimitar Peikov
Programmer Analyst
Globalization Group
"We Build e-Business"
RILA Solutions
27 Building, Acad.G.Bonchev Str.
1113 Sofia, Bulgaria
phone: (+359 2) 9797320
phone: (+359 2) 9797300
fax: (+359 2) 9733355
http://www.rila.com
===========================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora