> На  3 октомври 2001 (сряда) в 11:27 часа Luben Karavelov писа:
> > > > 
> > > > Ami az imam neshto podobno na ispell na bylgarski.
> > > > Arhivyt sydyrja dva faila:
> > > > bulg.aff 
> > > > i bulg.hash.
> > > 
> > ami az poglednah vyprosnia paket i izobshto se otkazah da se zanimavam s nego,
> > zashtoto:
> > 1.niama source na rechnika a e samo v kompilirana forma.
> 
> Този речник е направен от Георги Кодинов и включва думите, от текстове,
> предоставени от сестра му (тя се занимава с писане -- преводи,
> журналистика,...).  Аз съм извлякъл думите и ги пратих на Радостин, но
> той каза, че в тях има доста грешки, та незнам дали ги е включил в
> неговия речник. 
> 
> > 2.toi e samo spisyk ot dumi, zashtoto ne sa opisani nikakvi gramaticheski
> > pravila.
> 
> Всъщност това е доста сложна задача.  Някой знае ли някъде описание как
> се прави граматика за ispell? Имам предвид съвети, а не описане на
> файловия формат.  А и после, след като имаме граматика, как да се
> въвеждат думите?
> 
> Аз лично в БАН преди години бях почнал да правя една граматика, но беше
> доста "алфа" версия, а и използваше комерсиални програми, които сега не
> притежавам.  През април реших да подновя работата, като използвам
> свободни програми.  Потърсих какви морфологични пакети има в Дебиан.
> Само mmofph се оказа подходящ и затова него реших да използвам. Но после
> позарязах работата (със сигурност временно) заради други неща.  Ако ти
> си решил да правиш граматика за ispell, мога да ти дам всичко, което съм
> направил до момента за mmorph.  Думи почти липсват, но граматиката е
> доста пълна и почти вярна -- части на речта, спрежения и т.н.  (Думата
> "почти" е защото някои думи (не много) се оказва, че се държат
> по-особено.)
> 
> А Радостин имаше следната идея как на първо време да се мине без
> граматика.  Прилага се следния итеративен процес: 1. Той пуска поредната
> версия на речника си. 2. Всеки потребител установява, че има някои думи,
> които речника не разпознава. Това се оправя с т.н. потребителски
> речници, които допълват стандартния речник с думи, специфични за
> потребителя. 3. Потребителят изпраща своя речник на Радостин. 4. Той го
> включва в следващата версия и преминаваме към точка 1.
> 
>       С поздрав: Антон Зиновиев
>                  [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
> 
> 

Da no s tozi podxod realno sled 2-3 godini shte se sabere goljam procent ot 
dumite v balgarskia ezik. Pri tova nikoj ne e zastraxovan ot greshki. A ne 
mislja che njakoj shte se xvane da pishe rechnik ili da dopulva 1000 dumi kam 
veche 4-5000 na raka. (Ot gledna tochka na tova che vse njakoja duma moze da e 
greshna:-(( ). Ne e li po dobre da se napravi takav rechnik ot elektronnite 
izdania. V tozi variant dumi nad 3-4 symvola shte sa dostatachno chisti pri 
uslovie che ne se sreshtat samo 1-2 pati v celia sbor ot dumi ot N dokumenta? 
E ne che tova shte garantira che ostanalite dumi shte sa verni, no 
verojatnostta e dosta goljama!

-- 
Dimitar Peikov
Programmer Analyst
Globalization Group
"We Build e-Business"  

RILA Solutions  
27 Building, Acad.G.Bonchev Str.  
1113 Sofia, Bulgaria  

phone: (+359 2) 9797320 
phone: (+359 2) 9797300 
fax:   (+359 2) 9733355  
http://www.rila.com 


===========================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora


    • ... Nikolay Hristov
  • ... Luben Karavelov
    • ... Yovko Lambrev
  • ... Zachary Evgeniev Dimitrov
  • ... Luben Karavelov
    • ... Svetoslav Nikolov
    • ... Zachary Evgeniev Dimitrov
  • ... Jordan Dimitrov
  • ... Luben Karavelov
  • ... Антон Зиновиев
  • ... Dimitar Peikov
  • ... Антон Зиновиев
  • ... Dimitar Peikov
  • ... Luben Karavelov
  • ... Антон Зиновиев
    • ... Luben Karavelov
  • ... Антон Зиновиев
    • ... Luben Karavelov
    • ... Dimitar Peikov
      • ... Антон Зиновиев
        • ... Dimitar Peikov

Reply via email to