UTF-8 pisheshe w headera i dopuskam che sydyrjanieto e bilo takowa, az
go cheta a sys s outlook pod windows, kojto e izwesten s problemite si s
pisma s greshen encoding.

> -----Original Message-----
> From: Stanislav Lechev [mailto:[EMAIL PROTECTED]] 
> Sent: Monday, April 08, 2002 2:48 PM
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: Re: lug-bg: Consolidated Bulgarization
> 
> 
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> 
> моля ви пишете с правилния charset !
> 
> На Понеделник 08 Април 2002 13:52, ПавелМихайлов написа:
> > Така... добре е, че се зачекна и тази тема. В момента наистина няма
> > никаква координация между различните усилия за превеждане 
> на български.
> > Има що-годе централизирани отбори за превод на Gnome, KDE и GNU като
> > цяло (аз съм координатор на българския отбор към GNU Translation
> > Project), но би било добре и техните усилия да се обединят. 
> Има и много
> > програми, преведени от отделни хора просто защото са решили да го
> > направят и са намерили нужното време. Тези хора могат също да бъдат
> > привлечени. По отношение на общата координация най-много ще 
> спечелим от
> > унифициране на определени термини, методи на превод (дали 
> да е в първо
> > лице или с безлични конструкции) и пр. Добре е да има и 
> хора занимаващи
> > се само с редакция (техническа, оправяне на правописни 
> грешки), защото в
> > момента има както лошо преведени термини, така и правописни грешки.
> > Идеята за централизиран CVS е добра, но освен CVS-а трябва 
> да се помисли
> > и за по-лесен достъп за да можем да привлечем хора за 
> превод, които не
> > знаят що е то CVS. Като гледам количеството преведени на 
> български филми
> > (субтитри) сравнено с броя за други езици сме сред първите 
> 3 в света, а
> > като брой филми/население сме абсолютни първенци - защо тогава не
> > използваме този потенциал и за превод на софтуер? Айде, че много се
> > разписах..
> >
> > Павел
> >
> > ПП Извинявам се на тези, които получат това и в двата листа :)
> >
> > On пн, 2002-04-08 at 00:41, George Danchev wrote:
> > > аз да питам по един такъв въпрос (леко е процедурен ;-) ?
> > > явно има не малка тенденция и желание да се превежда и 
> българизира. из
> > > българското айпи пространсво, на разни места могат да се 
> намерят разни бг
> > > проекти. лошото е, че няма синхронизация към момента. 
> може да се окаже
> > > например, че някой big_bg_linux_user превежда интерфейса на дадена
> > > програма, без да знае, че някой друг прави това. та, е ли 
> е възможно
> > > някъде из българското айпи пространсво да се сетне едно 
> CVS, евентуално с
> > > CVSweb+web|ftp servs ? т.е. девелопмънта да става на едно място и
> > > евентуално впоследствие да се праща до upstream 
> developers разните .po
> > > files и каквото трябва. ако те не ги приемат -> живи и 
> здрави - ние ще си
> > > ги ползваме ;-) пак там може да се пакетира за разните 
> дистрота и да се
> > > мята на http|ftp, и пак ако по някаква причина 
> дистрибуторите не приемат
> > > тези packages -> живи и здрави, ще си ги ползваме само 
> ние. да, чувал
> > > съм, че има sf, да ама да са живи и здрави ;-) щото не 
> винаги предоставят
> > > работно място, камара неща им висят на главите и може би 
> са си прави
> > > хората. разбира се не става въпрос само за преводни 
> работи, Васил Колев е
> > > събрал и разни други хакове писани от българи ;-) . 
> случайно видях и
> > > секция преводи на http://linuxfocus.hit.bg/ . много добре 
> се е погрижил
> > > човека, но комуникацията и синхронизацията куца без 
> поддържането на
> > > сорсовете в CVS repository и distro packages на http|ftp 
> (хайде този път
> > > за пример ще дам KDE ;-). та какво може да се направи по 
> този въпрос? не
> > > става въпрос за изграждането на поредния съпер як сайт 
> портал, просто 2-3
> > > демончета за по-лесното българизиране на софтуера. да 
> знам, че bandwith-а
> > > и hardware-а е пари ;-).
> > >
> > > адмирации за поредния академичен материал на Веселин Колев.
> > > ISC знаят ли за теб, наистина не се шегувам, да ;-)
> > > адмирарам също и переводчиците на sql-ledger ;-)
> > > по една или друга причина едни се заканиха, други го преведоха,
> > > но това едва ли е от някакво значение ;-)
> >
> > 
> ==============================================================
> =============
> > A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
> > http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group 
> Ltd. - Stara Zagora
> 
> - -- 
> - -=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-
>   Regards,                                            AngelFire  
>       Stanislav Lechev                    <[EMAIL PROTECTED]>     
>      PGP Key: http://firedust.vega.bg/pgp/StanislavLechev.asc    
>    Vega Internet Service Provider (tm)  --  http://www.vega.bg   
> - -=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-
> 
> 
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
> Comment: For info see http://www.gnupg.org
> 
> iD8DBQE8sYNp8RPXBhiMqewRAnjwAJ9v60cO+yXFhLODz2osMdidVtOkkACeMIvv
> CDlMFLjxNhKDT4rPPzbpEqY=
> =2K6J
> -----END PGP SIGNATURE-----
> ==============================================================
> =============
> A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
> http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. 
> - Stara Zagora
> 
> 
===========================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers)
http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora



  • ... George Danchev
    • ... Павел Михайлов
      • ... Stanislav Lechev
        • ... Павел Михайлов
          • ... Vasil Kolev
            • ... George Danchev
          • ... Stanislav Lechev
        • ... Georgi Kiselov
          • ... Emil Terziev
    • ... Boyan Krosnov
      • ... Vasil Kolev

Reply via email to