UTF-8 pisheshe w headera i dopuskam che sydyrjanieto e bilo takowa, az go cheta a sys s outlook pod windows, kojto e izwesten s problemite si s pisma s greshen encoding. > -----Original Message----- > From: Stanislav Lechev [mailto:[EMAIL PROTECTED]] > Sent: Monday, April 08, 2002 2:48 PM > To: [EMAIL PROTECTED] > Subject: Re: lug-bg: Consolidated Bulgarization > > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > > моля ви пишете с правилния charset ! > > На Понеделник 08 Април 2002 13:52, ПавелМихайлов написа: > > Така... добре е, че се зачекна и тази тема. В момента наистина няма > > никаква координация между различните усилия за превеждане > на български. > > Има що-годе централизирани отбори за превод на Gnome, KDE и GNU като > > цяло (аз съм координатор на българския отбор към GNU Translation > > Project), но би било добре и техните усилия да се обединят. > Има и много > > програми, преведени от отделни хора просто защото са решили да го > > направят и са намерили нужното време. Тези хора могат също да бъдат > > привлечени. По отношение на общата координация най-много ще > спечелим от > > унифициране на определени термини, методи на превод (дали > да е в първо > > лице или с безлични конструкции) и пр. Добре е да има и > хора занимаващи > > се само с редакция (техническа, оправяне на правописни > грешки), защото в > > момента има както лошо преведени термини, така и правописни грешки. > > Идеята за централизиран CVS е добра, но освен CVS-а трябва > да се помисли > > и за по-лесен достъп за да можем да привлечем хора за > превод, които не > > знаят що е то CVS. Като гледам количеството преведени на > български филми > > (субтитри) сравнено с броя за други езици сме сред първите > 3 в света, а > > като брой филми/население сме абсолютни първенци - защо тогава не > > използваме този потенциал и за превод на софтуер? Айде, че много се > > разписах.. > > > > Павел > > > > ПП Извинявам се на тези, които получат това и в двата листа :) > > > > On пн, 2002-04-08 at 00:41, George Danchev wrote: > > > аз да питам по един такъв въпрос (леко е процедурен ;-) ? > > > явно има не малка тенденция и желание да се превежда и > българизира. из > > > българското айпи пространсво, на разни места могат да се > намерят разни бг > > > проекти. лошото е, че няма синхронизация към момента. > може да се окаже > > > например, че някой big_bg_linux_user превежда интерфейса на дадена > > > програма, без да знае, че някой друг прави това. та, е ли > е възможно > > > някъде из българското айпи пространсво да се сетне едно > CVS, евентуално с > > > CVSweb+web|ftp servs ? т.е. девелопмънта да става на едно място и > > > евентуално впоследствие да се праща до upstream > developers разните .po > > > files и каквото трябва. ако те не ги приемат -> живи и > здрави - ние ще си > > > ги ползваме ;-) пак там може да се пакетира за разните > дистрота и да се > > > мята на http|ftp, и пак ако по някаква причина > дистрибуторите не приемат > > > тези packages -> живи и здрави, ще си ги ползваме само > ние. да, чувал > > > съм, че има sf, да ама да са живи и здрави ;-) щото не > винаги предоставят > > > работно място, камара неща им висят на главите и може би > са си прави > > > хората. разбира се не става въпрос само за преводни > работи, Васил Колев е > > > събрал и разни други хакове писани от българи ;-) . > случайно видях и > > > секция преводи на http://linuxfocus.hit.bg/ . много добре > се е погрижил > > > човека, но комуникацията и синхронизацията куца без > поддържането на > > > сорсовете в CVS repository и distro packages на http|ftp > (хайде този път > > > за пример ще дам KDE ;-). та какво може да се направи по > този въпрос? не > > > става въпрос за изграждането на поредния съпер як сайт > портал, просто 2-3 > > > демончета за по-лесното българизиране на софтуера. да > знам, че bandwith-а > > > и hardware-а е пари ;-). > > > > > > адмирации за поредния академичен материал на Веселин Колев. > > > ISC знаят ли за теб, наистина не се шегувам, да ;-) > > > адмирарам също и переводчиците на sql-ledger ;-) > > > по една или друга причина едни се заканиха, други го преведоха, > > > но това едва ли е от някакво значение ;-) > > > > > ============================================================== > ============= > > A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers) > > http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group > Ltd. - Stara Zagora > > - -- > - -=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=- > Regards, AngelFire > Stanislav Lechev <[EMAIL PROTECTED]> > PGP Key: http://firedust.vega.bg/pgp/StanislavLechev.asc > Vega Internet Service Provider (tm) -- http://www.vega.bg > - -=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=-=#=- > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) > Comment: For info see http://www.gnupg.org > > iD8DBQE8sYNp8RPXBhiMqewRAnjwAJ9v60cO+yXFhLODz2osMdidVtOkkACeMIvv > CDlMFLjxNhKDT4rPPzbpEqY= > =2K6J > -----END PGP SIGNATURE----- > ============================================================== > ============= > A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers) > http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. > - Stara Zagora > > =========================================================================== A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers) http://www.linux-bulgaria.org/ Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora