Na https://wiki.lugos.si/slovenjenje:pravila#mnozinske_oblike je na hitro 
razloženo, kako se prevaja množinske oblike.

Problem je, da to ne velja povsod, vsaj če jaz prav razumem zaglavje 
Plural-Forms.

Včasih se je za kde uporabljalo tole (omenjen v prejšnji niti s tem naslovom):
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 3 : 0);\n"

Zdaj pa vidim da jih je nekaj takih (brez popravkov prevodov):
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3;\n"

To spremeni vrstni red, ta pa pravilnost prevodov! Je pa drugi vrstni red bolj 
naraven.

Samo v vednost. Arrr!

-- 
We cannot command nature except by obeying her.  --Sir Francis Bacon
Have a sourcerous day! www.sourcemage.org

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
lugos-slo mailing list
[email protected]
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште