Am Donnerstag, 12. November 2015 um 16:18:12, schrieb Guenter Milde <mi...@users.sf.net> > On 2015-11-12, Kornel Benko wrote: > > Am Donnerstag, 12. November 2015 um 00:13:54, schrieb Kornel Benko > > <kor...@lyx.org> > >> Am Mittwoch, 11. November 2015 um 22:49:19, schrieb Guenter Milde > >> <mi...@users.sf.net> > >> > On 2015-11-11, Kornel Benko wrote: > >> > > Am Mittwoch, 11. November 2015 um 00:11:26, schrieb Günter Milde > > >> > Instead of changing the encoding for and back, the patch below prevents > >> > encoding changes whenever the TeX engine is XeTeX or LuaTeX: > >> > > >> > +1 no needless encoding switches > >> > +1 runparams.encoding matches the correct encoding at any time > >> > +1 less complicated code > >> > > >> > As a bonus, LuaTeX & TeX fonts now also works for files with two or more > >> > languages with different encodings - with inputenc == "auto", > > ... > > > Testing the exports gives now 126 failed tests. This is an improvement > > of 6 cases. Improved tests are of type dvi3_texF and pdf5_texF. > > > I'd say, please commit Günter. > > Done. > > As a proof of concept, I also changed lib/doc/el/Intro.lyx to use > DejaVu as non-TeX font. A similar approach might fix also other "*systemF" > tests. > > We should, however, get a consensus on the "multiscript non-TeX font" for > our manuals. It should be free, widely available, and have a good > coverage for non-Latin scripts. DejaVu is just my suggestion, an > alternative would be "Linux Libertine" or "Free Serif". >
We use it already at export tests. (default is FreeSerif,FreeSans,FreeMono, for some languages we select Dejavu or FreeFarsi etc.) > Could you post a list of failing tests, please? > (Maybe we could have an URL for test results (on the ftp server or wiki), so > that people not able to run the test could check the latest results.) > Sure, I make one. > Günter > Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.