Am Donnerstag, 12. November 2015 um 16:18:12, schrieb Guenter Milde 
<mi...@users.sf.net>
> On 2015-11-12, Kornel Benko wrote:
> > Am Donnerstag, 12. November 2015 um 00:13:54, schrieb Kornel Benko 
> > <kor...@lyx.org>
> >> Am Mittwoch, 11. November 2015 um 22:49:19, schrieb Guenter Milde 
> >> <mi...@users.sf.net>
> >> > On 2015-11-11, Kornel Benko wrote:
> >> > > Am Mittwoch, 11. November 2015 um 00:11:26, schrieb Günter Milde
> 
> >> > Instead of changing the encoding for and back, the patch below prevents
> >> > encoding changes whenever the TeX engine is XeTeX or LuaTeX:
> >> > 
> >> > +1 no needless encoding switches
> >> > +1 runparams.encoding matches the correct encoding at any time
> >> > +1 less complicated code
> >> > 
> >> > As a bonus, LuaTeX & TeX fonts now also works for files with two or more
> >> > languages with different encodings - with inputenc == "auto",
> 
> ...
> 
> > Testing the exports gives now 126 failed tests. This is an improvement
> > of 6 cases. Improved tests are of type dvi3_texF and pdf5_texF.
> 
> > I'd say, please commit Günter.
> 
> Done.
> 
> As a proof of concept, I also changed lib/doc/el/Intro.lyx to use
> DejaVu as non-TeX font. A similar approach might fix also other "*systemF"
> tests.
> 
> We should, however, get a consensus on the "multiscript non-TeX font" for
> our manuals. It should be free, widely available, and have a good
> coverage for non-Latin scripts. DejaVu is just my suggestion, an
> alternative would be "Linux Libertine" or "Free Serif".
> 

We use it already at export tests. (default is FreeSerif,FreeSans,FreeMono, for 
some
languages we select Dejavu or FreeFarsi etc.)

> Could you post a list of failing tests, please?
> (Maybe we could have an URL for test results (on the ftp server or wiki), so
> that people not able to run the test could check the latest results.)
> 

Sure, I make one.

> Günter
> 

        Kornel

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to