Le mercredi 15 juin 2011 à 11:24 +0100, Margot a écrit : > However, I thought that if we had problems recruiting translators, > we could also advertise for proofreaders to join the translation > teams - people who are not confident enough in English to take > part in the actual translation, but who could proofread translated > files in their own language. > > As well as taking some of the pressure off the translators - and > reducing Oliver's workload in having to repeat the submitting of > corrected files - it would be a nice way for more people to be able > to take part in the production of Mageia. > > What do you think?
That sound a good idea indeed. -- Michael Scherer
