Mark Sapiro pushed to branch master at GNU Mailman / Mailman Core
Commits: 0f9fe0ad by gallegonovato at 2023-01-04T12:59:42+01:00 Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (401 of 401 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.5% (399 of 401 strings) Co-authored-by: gallegonovato <fran-ca...@hotmail.es> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/mailman/es/ Translation: GNU Mailman/Mailman Core - - - - - 26bf1d2d by Mark Sapiro at 2023-01-04T17:55:30+00:00 Merge branch 'weblate-gnu-mailman-mailman' into 'master' Translations update from Hosted Weblate See merge request mailman/mailman!1088 - - - - - 1 changed file: - src/mailman/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po Changes: ===================================== src/mailman/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po ===================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 11:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 11:16+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-ca...@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/" "mailman/es/>\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "${member} unsubscribed from ${mlist.display_name} mailing list due to bounces" msgstr "" -"Se le ha dado de baja de la lista de correo ${mlist.display_name} debido a " -"rechazos de mensajes" +"${member} canceló su suscripción a la lista de correo ${mlist.display_name} " +"debido a rebotes" #: src/mailman/app/notifications.py:254 #, python-brace-format @@ -1397,6 +1397,10 @@ msgid "" " 'any' means any digest type, 'plaintext' means only plain text (rfc 1153)\n" " type digests, 'mime' means MIME type digests." msgstr "" +" Mostrar sólo los miembros del tipo digest.\n" +" 'any' significa cualquier tipo de resumen, 'plaintext' significa sólo " +"texto plano (rfc 1153)\n" +" 'mime' significa compendios de tipo MIME." #: src/mailman/commands/cli_members.py:180 msgid "" @@ -1409,6 +1413,17 @@ msgid "" " administrator or moderator, and 'unknown' means that delivery was disabled\n" " for unknown (legacy) reasons." msgstr "" +" Mostrar solo miembros con un estado de entrega determinado.\n" +" 'habilitado' significa todos los miembros cuya entrega está habilitada, " +"'cualquiera' significa\n" +" miembros cuya entrega está deshabilitada por algún motivo, 'byuser' " +"significa\n" +" que el miembro deshabilitó su propia entrega, 'bybounces' significa que\n" +" la entrega fue desactivada por el procesador de rebote automatizado,\n" +" 'byadmin' significa que la lista deshabilitó la entrega\n" +" administrador o moderador, y 'desconocido' significa que la entrega fue " +"deshabilitada\n" +" por razones desconocidas (heredadas)." #: src/mailman/commands/cli_notify.py:40 msgid "Notify list owners/moderators of pending requests." @@ -2150,6 +2165,10 @@ msgid "" "authorized for delivery. The original message as received by Mailman is\n" "attached.\n" msgstr "" +"Su mensaje urgente a la lista de correo ${mlist.display_name} no ha sido\n" +"autorizado para su entrega. Se adjunta el mensaje original recibido por " +"Mailman\n" +"adjunto.\n" #: src/mailman/handlers/mime_delete.py:62 #, python-brace-format View it on GitLab: https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/0dec9aa906d6ca7993ba2be8d6aeb89174887dff...26bf1d2d6fcd72e9b046cbf9d856a9fe02818cf0 -- View it on GitLab: https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/0dec9aa906d6ca7993ba2be8d6aeb89174887dff...26bf1d2d6fcd72e9b046cbf9d856a9fe02818cf0 You're receiving this email because of your account on gitlab.com.
_______________________________________________ Mailman-checkins mailing list -- mailman-checkins@python.org To unsubscribe send an email to mailman-checkins-le...@python.org https://mail.python.org/mailman3/lists/mailman-checkins.python.org/ Member address: arch...@jab.org