While considering what we can do to make translated pages more accessible we come up against the fact that by default page names remain in English, with only the langcode appended. This makes things difficult for, for instance, readers of Cyrillic or Chinese scripts.
One experiment has been to use redirects, so that the blahblah_(uk) page goes instead to one with a translated title. For an example, see http://userbase.kde.org/Applications/Utilities_(uk). The only snags we see there are that there must be an awareness of the two-parts of the translation job, and that it will result in very many pages which contain only a redirect. Please correct me if I'm wrong in thinking that this will not put a significant extra load on the server. There is a further problem, though, if we wish to avoid the English+langcode title. Some pages consist of only an application name, which will not, of course, be translated. At the moment we can't see any way other than using the langcode to separate them. There is even the possiblity of other pages, particularly in Scandinavian languages, having the same page-name, due to similarities in the languages. This seems to open up a huge can of worms. We had a brief moment of hope when we saw {{DISPLAYTITLE:DesiredTitle}}, but http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Page_name seems to say that it can't help us. Has anyone tackled these problems? Or does anyone have any ideas? Thanks Anne -- KDE Community Working Group New to KDE4? - get help from http://userbase.kde.org
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ MediaWiki-l mailing list MediaWiki-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-l